Provérbios 2

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.