Provérbios 22

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 La fama è più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Il ricco e il povero si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che li ha fatti tutti
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 L’uomo avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Il premio della mansuetudine e del timor del Signore È ricchezze, e gloria, e vita
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Spine e lacci son nella via dell’uomo perverso; Chi guarda l’anima sua sarà lungi da queste cose
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch’egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza è servo del prestatore
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 L’uomo che è d’occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 Gli occhi del Signore guardano l’uomo dotato di conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Il pigro dice: Il leone è fuori; Io sarei ucciso per le campagne
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 La bocca delle donne straniere è una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 La follia è attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo caderà in inopia
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de’ Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Perciocchè ti sarà cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E se tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Io te le ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Non predare il povero, perchè egli è povero; E non oppressar l’afflitto nella porta;
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l’anima di coloro che li avranno involati
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Non accompagnarti con l’uomo collerico; E non andar con l’uomo iracondo;
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all’anima tua
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, Nè di quelli che fanno sicurtà per debiti.
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, E non comparirà davanti a gente bassa
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.