Provérbios 14

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 Chi cammina nella sua dirittura riverisce il Signore; Ma chi è stravolto nelle sue vie lo sprezza
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 Nella bocca dello stolto è la bacchetta dell’alterezza; Ma le labbra de’ savi li guardano
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Dove non son buoi, il granaio è vuoto; Ma l’abbondanza della ricolta è per la forza del bue
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 Lo schernitore cerca la sapienza, e non la trova punto; Ma la scienza agevolmente si acquista dall’uomo intendente
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Vattene via d’innanzi all’uomo stolto, E d’innanzi a colui, nel quale non avrai conosciute labbra di scienza
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 La sapienza dell’uomo è di considerar la sua via; Ma la follia degli stolti è inganno
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Gli stolti si fanno beffe del commetter misfatto; Ma fra gli uomini diritti è la benevolenza
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 Il cuore di ciascuno conosce l’amaritudine dell’anima sua; Ed altresì alcuno strano non è mescolato nella sua allegrezza
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli uomini diritti fiorirà
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Vi è tal via che pare diritta all’uomo, Il fine della quale son le vie della morte
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Come di troppo ridere duole il cuore, Così la fine dell’allegrezza è dolore
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 Chi è sviato di cuore sarà saziato delle sue vie; E più ch’esso lo sarà l’uomo da bene delle sue
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 Lo scempio crede ogni cosa; Ma l’avveduto considera i suoi passi
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 Chi è pronto all’ira commette follia; E l’uomo malizioso è odiato
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 Gli scempi erederanno la stoltizia; Ma i prudenti coroneranno il lor capo di scienza
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 I malvagi saranno abbassati davanti a’ buoni; E gli empi saranno alle porte del giusto
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 Il povero è odiato eziandio dal suo prossimo; Ma molti son gli amici del ricco
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 Chi sprezza il suo prossimo pecca; Ma beato chi ha pietà de’ poveri
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Quelli che macchinano del male non sono eglino traviati? Ma benignità e verità sarà usata inverso coloro che pensano del bene
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra torna solo in inopia
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 Le ricchezze de’ savi sono la lor corona; Ma la follia degli stolti è sempre follia
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 Il testimonio verace libera le anime; Ma il falso sbocca bugie
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui che teme Iddio.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 Il timor del Signore è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 La magnificenza del re è nella moltitudine del popolo; Ma la ruina del principe è nel mancamento della gente
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 Chi è lento all’ira è di gran prudenza; Ma chi è pronto al cruccio eccita la follia
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 Il cuor sano è la vita delle carni; Ma l’invidia è il tarlo delle ossa
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Chi oppressa il povero fa onta a colui che l’ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l’onora
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 L’empio sarà traboccato per la sua malvagità; Ma il giusto spera eziandio nella sua morte
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato è il vituperio de’ popoli
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Il favor del re è verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione è contro a quello che reca vituperio
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.