Provérbios 14
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NTLH
1 Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 Chi cammina nella sua dirittura riverisce il Signore; Ma chi è stravolto nelle sue vie lo sprezza
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 Nella bocca dello stolto è la bacchetta dell’alterezza; Ma le labbra de’ savi li guardano
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Dove non son buoi, il granaio è vuoto; Ma l’abbondanza della ricolta è per la forza del bue
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 Lo schernitore cerca la sapienza, e non la trova punto; Ma la scienza agevolmente si acquista dall’uomo intendente
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Vattene via d’innanzi all’uomo stolto, E d’innanzi a colui, nel quale non avrai conosciute labbra di scienza
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 La sapienza dell’uomo è di considerar la sua via; Ma la follia degli stolti è inganno
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Gli stolti si fanno beffe del commetter misfatto; Ma fra gli uomini diritti è la benevolenza
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 Il cuore di ciascuno conosce l’amaritudine dell’anima sua; Ed altresì alcuno strano non è mescolato nella sua allegrezza
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli uomini diritti fiorirà
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 Vi è tal via che pare diritta all’uomo, Il fine della quale son le vie della morte
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Come di troppo ridere duole il cuore, Così la fine dell’allegrezza è dolore
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 Chi è sviato di cuore sarà saziato delle sue vie; E più ch’esso lo sarà l’uomo da bene delle sue
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 Lo scempio crede ogni cosa; Ma l’avveduto considera i suoi passi
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 Chi è pronto all’ira commette follia; E l’uomo malizioso è odiato
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 Gli scempi erederanno la stoltizia; Ma i prudenti coroneranno il lor capo di scienza
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 I malvagi saranno abbassati davanti a’ buoni; E gli empi saranno alle porte del giusto
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 Il povero è odiato eziandio dal suo prossimo; Ma molti son gli amici del ricco
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Chi sprezza il suo prossimo pecca; Ma beato chi ha pietà de’ poveri
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Quelli che macchinano del male non sono eglino traviati? Ma benignità e verità sarà usata inverso coloro che pensano del bene
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra torna solo in inopia
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 Le ricchezze de’ savi sono la lor corona; Ma la follia degli stolti è sempre follia
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 Il testimonio verace libera le anime; Ma il falso sbocca bugie
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui che teme Iddio.
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 Il timor del Signore è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 La magnificenza del re è nella moltitudine del popolo; Ma la ruina del principe è nel mancamento della gente
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 Chi è lento all’ira è di gran prudenza; Ma chi è pronto al cruccio eccita la follia
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 Il cuor sano è la vita delle carni; Ma l’invidia è il tarlo delle ossa
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 Chi oppressa il povero fa onta a colui che l’ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l’onora
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 L’empio sarà traboccato per la sua malvagità; Ma il giusto spera eziandio nella sua morte
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato è il vituperio de’ popoli
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 Il favor del re è verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione è contro a quello che reca vituperio
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.