Provérbios 14
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA
1 Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 Chi cammina nella sua dirittura riverisce il Signore; Ma chi è stravolto nelle sue vie lo sprezza
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Nella bocca dello stolto è la bacchetta dell’alterezza; Ma le labbra de’ savi li guardano
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Dove non son buoi, il granaio è vuoto; Ma l’abbondanza della ricolta è per la forza del bue
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 Lo schernitore cerca la sapienza, e non la trova punto; Ma la scienza agevolmente si acquista dall’uomo intendente
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Vattene via d’innanzi all’uomo stolto, E d’innanzi a colui, nel quale non avrai conosciute labbra di scienza
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 La sapienza dell’uomo è di considerar la sua via; Ma la follia degli stolti è inganno
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 Gli stolti si fanno beffe del commetter misfatto; Ma fra gli uomini diritti è la benevolenza
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Il cuore di ciascuno conosce l’amaritudine dell’anima sua; Ed altresì alcuno strano non è mescolato nella sua allegrezza
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli uomini diritti fiorirà
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Vi è tal via che pare diritta all’uomo, Il fine della quale son le vie della morte
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Come di troppo ridere duole il cuore, Così la fine dell’allegrezza è dolore
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 Chi è sviato di cuore sarà saziato delle sue vie; E più ch’esso lo sarà l’uomo da bene delle sue
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 Lo scempio crede ogni cosa; Ma l’avveduto considera i suoi passi
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 Chi è pronto all’ira commette follia; E l’uomo malizioso è odiato
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 Gli scempi erederanno la stoltizia; Ma i prudenti coroneranno il lor capo di scienza
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 I malvagi saranno abbassati davanti a’ buoni; E gli empi saranno alle porte del giusto
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 Il povero è odiato eziandio dal suo prossimo; Ma molti son gli amici del ricco
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Chi sprezza il suo prossimo pecca; Ma beato chi ha pietà de’ poveri
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Quelli che macchinano del male non sono eglino traviati? Ma benignità e verità sarà usata inverso coloro che pensano del bene
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra torna solo in inopia
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Le ricchezze de’ savi sono la lor corona; Ma la follia degli stolti è sempre follia
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 Il testimonio verace libera le anime; Ma il falso sbocca bugie
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui che teme Iddio.
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Il timor del Signore è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 La magnificenza del re è nella moltitudine del popolo; Ma la ruina del principe è nel mancamento della gente
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 Chi è lento all’ira è di gran prudenza; Ma chi è pronto al cruccio eccita la follia
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 Il cuor sano è la vita delle carni; Ma l’invidia è il tarlo delle ossa
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Chi oppressa il povero fa onta a colui che l’ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l’onora
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 L’empio sarà traboccato per la sua malvagità; Ma il giusto spera eziandio nella sua morte
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 La sapienza riposa nel cuore dell’uomo intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato è il vituperio de’ popoli
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 Il favor del re è verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione è contro a quello che reca vituperio
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.