Provérbios 13

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.