Provérbios 13
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA
1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.