Provérbios 13
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA
1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.