Jó 33

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ora dunque, Giobbe, ascolta, ti prego, i miei ragionamenti, E porgi gli orecchi a tutte le mie parole.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 Le mie parole saranno secondo la dirittura del mio cuore; E le mie labbra proferiranno scienza pura.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Ecco, io sono a Dio, come tu; Anch’io sono stato tratto dal fango.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Ecco, il mio spavento non ti sgomenterà, E la mia mano non ti sarà grave addosso
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole:
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me;
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Ecco, egli trova delle occasioni contro a me; Egli mi reputa per suo nemico;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 Egli ha messi i miei piedi ne’ ceppi, Egli spia tutti i miei sentieri.
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Perchè hai tu conteso con lui, Perchè egli non dichiara tutte le sue ragioni?
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 Egli è ben vero, che talora Iddio parla una volta, E due, a chi non vi ha atteso.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In sogno, in vision notturna, Quando il più profondo sonno cade in su gli uomini, Quando essi son tutti sonnacchiosi sopra i lor letti;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 Per istorre l’uomo dalle opere sue, E per far che la superbia dell’uomo non apparisca più;
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 Per iscampar l’anima sua dalla fossa, E far che la sua vita non passi per la spada
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 Ma talora altresì l’uomo è castigato con dolori sopra il suo letto, E tutte le sue ossa di grave malattia;
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 E la sua vita gli fa abbominare il cibo, E l’anima sua la vivanda desiderabile;
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 La sua carne è consumata, talchè non apparisce più; E le sue ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori;
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 E l’anima sua si accosta alla fossa, E la vita sua a’ mali mortali.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere;
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 Iddio gli farà grazia, e dirà: Riscuotilo, che non iscenda alla fossa; Io ho trovato il riscatto.
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 Egli supplicherà a Dio, ed egli gli sarà placato, E gli farà veder la sua faccia con giubilo, E renderà all’uomo la sua giustizia.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 Ed esso poi si volgerà verso gli uomini, e dirà: Io avea peccato, ed avea pervertita la dirittura, E ciò non mi ha punto giovato.
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 Ecco, Iddio opera tutte queste cose Due e tre volte inverso l’uomo;
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 Per ritrarre l’anima sua dalla fossa, Acciocchè sia illuminata della luce de’ viventi.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 Se no, ascoltami tu; Taci, ed io t’insegnerò la sapienza
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.