Jó 33

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ora dunque, Giobbe, ascolta, ti prego, i miei ragionamenti, E porgi gli orecchi a tutte le mie parole.
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Le mie parole saranno secondo la dirittura del mio cuore; E le mie labbra proferiranno scienza pura.
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.
5 Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te.
6 Ecco, io sono a Dio, come tu; Anch’io sono stato tratto dal fango.
6 Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado.
7 Ecco, il mio spavento non ti sgomenterà, E la mia mano non ti sarà grave addosso
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole:
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me;
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade.
10 Ecco, egli trova delle occasioni contro a me; Egli mi reputa per suo nemico;
10 Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo.
11 Egli ha messi i miei piedi ne’ ceppi, Egli spia tutti i miei sentieri.
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.
12 Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Perchè hai tu conteso con lui, Perchè egli non dichiara tutte le sue ragioni?
13 Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos?
14 Egli è ben vero, che talora Iddio parla una volta, E due, a chi non vi ha atteso.
14 Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 In sogno, in vision notturna, Quando il più profondo sonno cade in su gli uomini, Quando essi son tutti sonnacchiosi sopra i lor letti;
15 Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama.
16 Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;
16 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 Per istorre l’uomo dalle opere sue, E per far che la superbia dell’uomo non apparisca più;
17 Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 Per iscampar l’anima sua dalla fossa, E far che la sua vita non passi per la spada
18 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 Ma talora altresì l’uomo è castigato con dolori sopra il suo letto, E tutte le sue ossa di grave malattia;
19 Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
20 E la sua vita gli fa abbominare il cibo, E l’anima sua la vivanda desiderabile;
20 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 La sua carne è consumata, talchè non apparisce più; E le sue ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori;
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 E l’anima sua si accosta alla fossa, E la vita sua a’ mali mortali.
22 E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere;
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
24 Iddio gli farà grazia, e dirà: Riscuotilo, che non iscenda alla fossa; Io ho trovato il riscatto.
24 Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 Egli supplicherà a Dio, ed egli gli sarà placato, E gli farà veder la sua faccia con giubilo, E renderà all’uomo la sua giustizia.
26 Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Ed esso poi si volgerà verso gli uomini, e dirà: Io avea peccato, ed avea pervertita la dirittura, E ciò non mi ha punto giovato.
27 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce
28 Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 Ecco, Iddio opera tutte queste cose Due e tre volte inverso l’uomo;
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 Per ritrarre l’anima sua dalla fossa, Acciocchè sia illuminata della luce de’ viventi.
30 Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Se no, ascoltami tu; Taci, ed io t’insegnerò la sapienza
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.