Jó 33

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ora dunque, Giobbe, ascolta, ti prego, i miei ragionamenti, E porgi gli orecchi a tutte le mie parole.
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 Le mie parole saranno secondo la dirittura del mio cuore; E le mie labbra proferiranno scienza pura.
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Lo Spirito di Dio mi ha fatto, E l’alito dell’Onnipotente mi ha data la vita.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Se tu puoi, rispondimi; Mettiti in ordine contro a me, e presentati pure.
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 Ecco, io sono a Dio, come tu; Anch’io sono stato tratto dal fango.
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 Ecco, il mio spavento non ti sgomenterà, E la mia mano non ti sarà grave addosso
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Tu hai pur detto, udendolo io, Ed io ho intesa la voce delle parole:
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me;
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 Ecco, egli trova delle occasioni contro a me; Egli mi reputa per suo nemico;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 Egli ha messi i miei piedi ne’ ceppi, Egli spia tutti i miei sentieri.
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 Ecco, in questo tu non sei stato giusto; io ti risponderò; Perciocchè Iddio è vie maggiore che l’uomo.
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 Perchè hai tu conteso con lui, Perchè egli non dichiara tutte le sue ragioni?
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 Egli è ben vero, che talora Iddio parla una volta, E due, a chi non vi ha atteso.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In sogno, in vision notturna, Quando il più profondo sonno cade in su gli uomini, Quando essi son tutti sonnacchiosi sopra i lor letti;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 Per istorre l’uomo dalle opere sue, E per far che la superbia dell’uomo non apparisca più;
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 Per iscampar l’anima sua dalla fossa, E far che la sua vita non passi per la spada
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 Ma talora altresì l’uomo è castigato con dolori sopra il suo letto, E tutte le sue ossa di grave malattia;
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 E la sua vita gli fa abbominare il cibo, E l’anima sua la vivanda desiderabile;
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 La sua carne è consumata, talchè non apparisce più; E le sue ossa, che prima non si vedevano, spuntano fuori;
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 E l’anima sua si accosta alla fossa, E la vita sua a’ mali mortali.
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere;
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 Iddio gli farà grazia, e dirà: Riscuotilo, che non iscenda alla fossa; Io ho trovato il riscatto.
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 Egli supplicherà a Dio, ed egli gli sarà placato, E gli farà veder la sua faccia con giubilo, E renderà all’uomo la sua giustizia.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 Ed esso poi si volgerà verso gli uomini, e dirà: Io avea peccato, ed avea pervertita la dirittura, E ciò non mi ha punto giovato.
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 Così Iddio riscoterà l’anima sua, che non passi nella fossa, E la vita sua vedrà la luce
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 Ecco, Iddio opera tutte queste cose Due e tre volte inverso l’uomo;
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 Per ritrarre l’anima sua dalla fossa, Acciocchè sia illuminata della luce de’ viventi.
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 Attendi, o Giobbe, ascoltami; Taci, ed io parlerò.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Se tu hai alcuna cosa da dire, rispondimi; Parla, perciocchè io desidero giustificarti.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Se no, ascoltami tu; Taci, ed io t’insegnerò la sapienza
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.