Jó 29

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
1 Jó continuou a falar:
2 Oh! fossi io pure come a’ mesi di prima, Come al tempo che Iddio mi guardava!
2 “Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.
3 Quando egli faceva rilucere la sua lampana sopra il mio capo, E quando io camminava al suo lume, per mezzo le tenebre;
3 Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
4 Come io era al tempo della mia giovanezza, Mentre il consiglio di Dio governava il mio tabernacolo;
4 Na flor de minha idade, a amizade de Deus estava presente em meu lar.
5 Mentre l’Onnipotente era ancora meco, E i miei famigli mi erano d’intorno;
5 O Todo-poderoso ainda estava comigo, e eu tinha meus filhos ao redor.
6 Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de’ ruscelli d’olio
6 Meus pés eram lavados em leite, e ribeiros de azeite corriam das rochas para mim.
7 Quando io andava fuori alla porta per la città, O mi faceva porre il mio seggio in su la piazza,
7 “Naquele tempo, eu ia até a porta da cidade e tomava meu lugar entre os líderes.
8 I fanciulli, veggendomi, si nascondevano; E i vecchi si levavano, e stavano in piè;
8 Os jovens abriam caminho ao me ver, e até os idosos se punham em pé.
9 I principali si rattenevano di parlare, E si mettevano la mano in su la bocca;
9 As autoridades se calavam e colocavam a mão sobre a boca.
10 La voce de’ rettori era celata, E la lor lingua era attaccata al lor palato;
10 Os mais altos oficiais da cidade faziam silêncio e refreavam a língua em sinal de respeito.
11 L’orecchio che mi udiva mi celebrava beato; L’occhio che mi vedeva mi rendeva testimonianza;
11 “Todos que me ouviam me elogiavam, todos que me viam falavam bem de mim.
12 Perciocchè io liberava il povero che gridava, E l’orfano che non avea chi l’aiutasse.
12 Pois eu auxiliava os pobres que pediam ajuda e os órfãos que precisavam de socorro.
13 La benedizione di chi periva veniva sopra me; Ed io faceva cantare il cuor della vedova.
13 Os que estavam à beira da morte me abençoavam; eu trazia alegria ao coração das viúvas.
14 Io mi vestiva di giustizia, ed ella altresì mi rivestiva; La mia dirittura mi era come un ammanto, e come una benda.
14 Era honesto em tudo que fazia; a retidão me cobria como manto, e a justiça eu usava como turbante.
15 Io era occhi al cieco, E piedi allo zoppo.
15 Servia de olhos para os cegos e de pés para os aleijados.
16 Io era padre a’ bisognosi, E investigava la causa che mi era sconosciuta.
16 Era um pai para os pobres e defendia a causa dos estrangeiros.
17 E rompeva i mascellari al perverso, E gli faceva gittar la preda d’infra i denti
17 Quebrava as mandíbulas dos ímpios e de seus dentes resgatava as vítimas.
18 Onde io diceva: Io morrò nel mio nido, E moltiplicherò i miei giorni come la rena.
18 ‘Por certo morrerei rodeado por minha família’, pensava, ‘depois de uma vida longa e boa.
19 La mia radice era aperta alle acque, E la rugiada era tutta la notte in su i miei rami.
19 Pois sou como a árvore cujas raízes chegam até a água, cujos ramos são refrescados pelo orvalho.
20 La mia gloria si rinnovava in me, E il mio arco si rinforzava in mano mia.
20 Recebo sempre novas honras, e minha força vive renovada.’
21 Altri mi ascoltava, ed aspettava che io avessi parlato; E taceva al mio consiglio.
21 “Todos escutavam meus conselhos; ficavam em silêncio e esperavam que eu falasse.
22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro.
22 E, depois que eu falava, nada tinham a acrescentar, pois o que eu dizia os satisfazia.
23 Essi mi aspettavano come la pioggia, Ed aprivano la bocca, come dietro alla pioggia della stagione della ricolta.
23 Esperavam minhas palavras como quem espera a chuva; bebiam-nas como chuva de primavera.
24 Se io rideva verso loro, essi nol credevano, E non facevano scader la chiarezza della mia faccia.
24 Quando estavam desanimados, eu sorria para eles; valorizavam meu olhar de aprovação.
25 Se mi piaceva d’andar con loro, io sedeva in capo, Ed abitava con loro come un re fra le sue schiere, E come una persona che consola quelli che fanno cordoglio
25 Como um líder, eu lhes dizia o que fazer; vivia como rei entre suas tropas e consolava os que choravam.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.