1 Crônicas 1

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ADAMO, Set, Enos;
1 Adão, Sete, Enos,
2 Chenan, Mahaleel, Iered;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Henoc, Metusela, Lemec;
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Noè, Sem, Cam, e Iafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Ed i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Ed i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
8 Ed i figliuoli di Cam furono Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Ed i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema furono Seba e Dedan.
9 E os filhos de Cuxe eram Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 ed i Patrusei, ed i Casluhei da’ quali sono usciti i Filistei, ed i Caftorei.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais procederam os filisteus), e os caftoreus.
13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
14 e os jebuseus, e os amorreus, e os girgaseus,
15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
17 E foram os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter, e Meseque.
18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello fu Ioctan.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
20 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
21 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
22 e a Ebal, e a Abimael, e a Sabá,
23 Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.
23 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
24 SEM, Arfacsad, Sela,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu, Serug,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Nahor, Tare,
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Abramo, che è Abrahamo
27 Abrão, que é Abraão.
28 I figliuoli di Abrahamo furono Isacco, ed Ismaele.
28 Os filhos de Abraão foram Isaque e Ismael.
29 Queste sono le lor generazioni. Il primogenito d’Israele fu Nebaiot; poi ebbe Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, e Quedar, e Adbeel, e Mibsão,
30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Ora, quant’è a’ figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan furono Seba, e Dadan.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, e a Jocsã, e a Medã, e a Midiã, e a Isbaque, e a Sua; e os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
33 Ed i figliuoli di Madian furono Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi furono figliuoli di Chetura.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d’Isacco furono Esaù ed Israele.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque; e foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 I figliuoli di Esaù furono Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, e Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 I figliuoli di Elifaz furono Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, e Zefi, e Gaetã, e Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 I figliuoli di Reuel furono Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Ed i figliuoli di Seir furono Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Ed i figliuoli di Lotan furono Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 I figliuoli di Sobal furono Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon furono Aia, ed Ana.
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Il figliuolo di Ana fu Dison. Ed i figliuoli di Dison furono Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 I figliuoli di Eser furono Bilham, e Zaavan, e Iaacan. I figliuoli di Disan furono Us, ed Aran.
42 Os filhos de Eser eram Bilã, e Zaavã, e Jaacã; os filhos de Disã eram Uz e Arã.
43 Or questi furono i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse alcun re sopra i figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città era Dinhaba.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
44 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 E, morto Iobab, Husam, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
45 E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avit.
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio Eufrates.
49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Pai; e il nome della sua moglie era Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Me-Zaabe.
51 Poi, morto Hadad, vi furono de’ duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi furono i duchi di Edom
54 o príncipe Magdiel e o príncipe Irão; estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.