Marcos 13
ISV NT (ISV) vs NVI
1 As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what large stones and what beautiful buildings!”
1 Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: "Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas! "
2 Jesus said to him,“Do you see these large buildings? Not one stone here will be left on another that will not be torn down.”
2 "Você está vendo todas estas grandes construções? ", perguntou Jesus. "Aqui não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives facing the temple, Peter, James, John, and Andrew were asking him privately,
3 Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, de frente para o templo, Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 “Tell us, when will these things take place, and what will be the sign when these things will be put into effect?”
4 "Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que tudo isso está prestes a cumprir-se? "
5 Jesus began to say to them,“See to it that no one deceives you.
5 Jesus lhes disse: "Cuidado, que ninguém os engane.
6 Many will come in my name and say, ‘I am he,’ and they will deceive many people.
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e enganarão a muitos.
7 But when you hear of wars and rumors of wars, stop being alarmed. These things must take place, but the end hasn't come yet.
7 Quando ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
8 For nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes and famines in various places. These things are only the beginning of the birth pains.”
8 Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores.
9 “As for yourselves, be on your guard! Peoplewill hand you over to local councils, and you will be beaten in their synagogues. You will stand before governors and kings to testify to them because of me.
9 "Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles.
10 But first, the gospel must be proclaimed to all nations.
10 E é necessário que antes o evangelho seja pregado a todas as nações.
11 “When they take you away and hand you over for trial, don't worry ahead of time about what you will say. Instead, say whatever is given to you in that hour, for it won't be you speaking, but the Holy Spirit.
11 Sempre que forem presos e levados a julgamento, não fiquem preocupados com o que vão dizer. Digam tão-somente o que lhes for dado naquela hora, pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito Santo.
12 Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
12 "O irmão trairá seu próprio irmão, entregando-o à morte, e o mesmo fará o pai a seu filho. Filhos se rebelarão contra seus pais e os matarão.
13 You will be hated continuously by everyone because of my name. But the person who endures to the end will be saved.”
13 Todos odiarão vocês por minha causa; mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 “So when you see the destructive desecration standing where it should not be (let the reader take note),then those who are in Judea must flee to the mountains.
14 "Quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’ no lugar onde não deve estar — quem lê, entenda — então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
15 The person who is on his housetop must not come down and go into his house to take anything out of it,
15 Quem estiver no telhado de sua casa não desça nem entre em casa para tirar dela coisa alguma.
16 and the person who is in the field must not turn back to get his coat.
16 Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
17 “How terrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days!
17 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
18 Pray that it may not be in winter.
18 Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno.
19 For those days will be a time of suffering,a kind that has not happened from the beginning of the creation that God made until now and certainly will never happen again.
19 Porque aqueles serão dias de tribulação como nunca houve desde que Deus criou o mundo até agora, nem jamais haverá.
20 If the Lord did not limit those days, no one would be saved. But for the sake of the elect whom he has chosen, he has limited those days.
20 Se o Senhor não tivesse abreviado tais dias, ninguém sobreviveria. Mas, por causa dos eleitos por ele escolhidos, ele os abreviou.
21 “At that time, if anyone says to you, ‘Look! Here is the Christ!’,or, ‘Look! There he is!’, don't believe it.
21 Se, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo! ’ ou: ‘Vejam, ali está ele! ’, não acreditem.
22 For false christs and false prophets will appear and produce signs and omens to deceive, if possible, the elect.
22 Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
23 So be on your guard! I've told you everything before it happens.”
23 Por isso, fiquem atentos: avisei-os de tudo antecipadamente.
24 “But after the suffering of those days,‘The sun will be darkened,the moon will not give its light,
24 "Mas naqueles dias, após aquela tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
25 the stars will fall from the sky,and the powers of heaven will be shaken loose.’
25 as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’.
26 Then people will see ‘the Son of Man coming in clouds’ with great power and glory.
26 "Então se verá o Filho do homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 He will send out his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.”
27 E ele enviará os seus anjos e reunirá os seus eleitos dos quatro ventos, dos confins da terra até os confins do céu.
28 “Now learn a lessonfrom the fig tree. When its branches become tender and it produces leaves, you know that summer is near.
28 "Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
29 In the same way, when you see these things taking place, you will know that he is near, right at the door.
29 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que ele está próximo, às portas.
30 Truly I tell you, this generation will not disappear until all these things take place.
30 Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
31 Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.”
31 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão".
32 “No one knows when that day or hour will come—not the angels in heaven, not the Son, but only the Father.
32 "Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai.
33 Be careful! Watch out! For you don't know when the time will come.
33 Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
34 “It's like a man who went on a trip. As he left home, he put his servants in charge, each with his own work, and he ordered the doorkeeper to be alert.
34 É como um homem que sai de viagem. Ele deixa sua casa, encarrega de tarefas cada um dos seus servos e ordena ao porteiro que vigie.
35 So keep on watching, because you don't know when the master of the house is coming—whether in the evening, at three o'clock in the morning,or at dawn.
35 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando o dono da casa voltará: se à tarde, à meia-noite, ao cantar do galo ou ao amanhecer.
36 Otherwise, he may come suddenly and find you asleep.
36 Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
37 I'm telling you what I'm telling everyone: Be alert!”
37 O que lhes digo, digo a todos: Vigiem! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.