Efésios 3
ISV NT (ISV) vs ARC
1 For this reason I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Surely you have heard about the responsibility of administering God's grace that was given to me on your behalf,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 and how this secret was made known to me through a revelation, just as I wrote about briefly in the past.
3 como me foi este mistério manifestado pela revelação como acima, em pouco, vos escrevi,
4 By reading this, you will be able to grasp my understanding of the secret about Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in previous generations was not made known to human beings as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets:
5 o qual, noutros séculos, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 The Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow sharers of what was promised in Christ Jesus through the gospel.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 I have become a servant of this gospel according to the gift of God's grace that was given me by the working of his power.
7 do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 To me, the very least of all the saints, this grace was given so that I might proclaim to the Gentiles the immeasurable wealth of Christ
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo
9 and help everyone see how this secret, which was hidden for ages in God who created all things, has been at work.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que, desde os séculos, esteve oculto em Deus, que tudo criou;
10 He did this so that now, through the church, the wisdom of God in all its variety might be made known to the rulers and authorities in the heavenly realm
10 para que, agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 in keeping with the eternal purpose that God carried out through Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and confident access through his faithfulness.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 So then, I ask you not to become discouraged because of my troubles on your behalf, which are your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 This is the reason I bow my knees before the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom every family in heaven and on earth receives its name.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 I pray that he would give you, according to his glorious riches, strength in your inner being and power through his Spirit,
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 and that Christ would make his home in your hearts through faith. Then, having been rooted and grounded in love,
17 para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 you will be able to understand, along with all the saints, what is wide, long, high, and deep—
18 poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 that is, you will know the love of Christ, which goes far beyond knowledge, and will be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to the one who can do infinitely more than all we can ask or imagine according to the power that is working among us—
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever! Amen.
21 a esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.