Efésios 3
ISV NT (ISV) vs ARA
1 For this reason I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Surely you have heard about the responsibility of administering God's grace that was given to me on your behalf,
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 and how this secret was made known to me through a revelation, just as I wrote about briefly in the past.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 By reading this, you will be able to grasp my understanding of the secret about Christ,
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 which in previous generations was not made known to human beings as it has now been revealed by the Spirit to God's holy apostles and prophets:
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 The Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow sharers of what was promised in Christ Jesus through the gospel.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 I have become a servant of this gospel according to the gift of God's grace that was given me by the working of his power.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 To me, the very least of all the saints, this grace was given so that I might proclaim to the Gentiles the immeasurable wealth of Christ
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 and help everyone see how this secret, which was hidden for ages in God who created all things, has been at work.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 He did this so that now, through the church, the wisdom of God in all its variety might be made known to the rulers and authorities in the heavenly realm
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 in keeping with the eternal purpose that God carried out through Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and confident access through his faithfulness.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 So then, I ask you not to become discouraged because of my troubles on your behalf, which are your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 This is the reason I bow my knees before the Father of our Lord Jesus Christ,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth receives its name.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 I pray that he would give you, according to his glorious riches, strength in your inner being and power through his Spirit,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 and that Christ would make his home in your hearts through faith. Then, having been rooted and grounded in love,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 you will be able to understand, along with all the saints, what is wide, long, high, and deep—
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 that is, you will know the love of Christ, which goes far beyond knowledge, and will be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Now to the one who can do infinitely more than all we can ask or imagine according to the power that is working among us—
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever! Amen.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.