Salmos 50
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVT
1 Drottinn er alvaldur Guð. Hann kallar þjóð sína saman úr austri og vestri.
1 O S enhor , o Deus Poderoso, falou; convocou toda a humanidade, desde onde o sol nasce até onde se põe.
2 Dýrð Guðs ljómar frá musteri hans á Síonfjalli.
2 Do monte Sião, lugar de perfeita beleza, Deus resplandece.
3 Hann birtist í þrumugný, umlukinn eyðandi eldi og stormviðri.
3 Nosso Deus se aproxima e não está em silêncio. Fogo devora tudo em seu caminho, e ao seu redor há uma grande tempestade.
4 Hann er kominn til að dæma lýð sinn. Hróp hans heyrist á himni og jörðu:
4 Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
5 „Safnið saman þjóð minni sem með fórnunum á altari mínu hefur gert sáttmála við mig.“
5 “Tragam aqui os que me são fiéis, os que fizeram comigo uma aliança de oferta de sacrifícios.”
6 Guð mun dæma réttláta dóma. Himinninn vitnar um réttlæti hans.
6 Então, que os céus proclamem sua justiça, pois o próprio Deus será o juiz. Interlúdio
7 Hlusta þú, þjóð mín! Ég er þinn Guð! Taktu eftir úrskurði mínum:
7 “Ó meu povo, ouça o que direi, estas são minhas acusações contra você, ó Israel: Eu sou Deus, o seu Deus!
8 Fórnir þínar tek ég gildar. Þar hefur þú sýnt trúfesti.
8 Não o reprovo por seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que sempre oferecem.
9 En ég girnist þó ekki uxa þína og geitur,
9 Não preciso, contudo, dos novilhos de seus estábulos, nem dos bodes de seus currais.
10 — ausente —
10 Pois são meus todos os animais dos bosques, e sou dono do gado nos milhares de colinas.
11 — ausente —
11 Conheço cada pássaro dos montes, e todos os animais dos campos me pertencem.
12 Væri ég hungraður, segði ég þér ekki frá því – allt á jörðu er mitt, ekkert er undan skilið.
12 Se eu tivesse fome, não lhes diria, pois meu é o mundo inteiro e tudo que nele há.
13 Nei, ég þrái ekki kjötfórnir þínar og blóðfórnir,
13 Acaso como a carne de touros ou bebo o sangue de bodes?
14 — ausente —
14 Ofereçam a Deus seu sacrifício de gratidão e cumpram os votos que fizerem ao Altíssimo.
15 — ausente —
15 Então clamem a mim em tempos de aflição; eu os livrarei, e vocês me darão glória.”
16 En við hina óguðlegu segir Drottinn: „Hættið að þylja upp lögmál mitt og heimta af mér,
16 Ao perverso, porém, Deus diz: “De que adianta recitar meus decretos e falar a respeito de minha aliança?
17 þið sem hafnið aga og lítilsvirðið boðorð mín.
17 Pois você recusa minha disciplina e trata minhas palavras como lixo.
18 Þið aðstoðið þjófinn og samneytið hórkörlum.
18 Quando vê ladrões, aprova o que fazem e passa seu tempo com adúlteros.
19 Þið bölvið og ljúgið
19 Sua boca está cheia de maldade, e sua língua, repleta de mentiras.
20 og baktalið bróður ykkar.
20 Vive a caluniar seu irmão, filho de sua própria mãe.
21 Þannig ferst ykkur og svo á ég að þegja?! Er ég þá eins og þið? Nei, ég mun hegna ykkur svo ekki verður um villst.
21 Enquanto você assim agia, permaneci calado, e você pensou que éramos iguais. Agora, porém, o repreenderei; contra você apresentarei minhas acusações.
22 En þið sem gleymduð Guði, fáið eitt tækifæri enn, síðan læt ég eyðinguna koma og þá er allt um seinan.
22 Pensem bem e arrependam-se todos vocês que de mim se esquecem; caso contrário, eu os despedaçarei e ninguém os ajudará.
23 Sá sem færir þakkargjörð að fórn, heiðrar mig. Og þeir sem breyta eftir orðum mínum fá að sjá hjálpræði mitt.“
23 A gratidão, porém, é um sacrifício que de fato me honra; se permanecerem em meus caminhos, eu lhes revelarei a salvação de Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.