Salmos 50

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Drottinn er alvaldur Guð. Hann kallar þjóð sína saman úr austri og vestri.
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 Dýrð Guðs ljómar frá musteri hans á Síonfjalli.
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Hann birtist í þrumugný, umlukinn eyðandi eldi og stormviðri.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Hann er kominn til að dæma lýð sinn. Hróp hans heyrist á himni og jörðu:
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 „Safnið saman þjóð minni sem með fórnunum á altari mínu hefur gert sáttmála við mig.“
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Guð mun dæma réttláta dóma. Himinninn vitnar um réttlæti hans.
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 Hlusta þú, þjóð mín! Ég er þinn Guð! Taktu eftir úrskurði mínum:
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Fórnir þínar tek ég gildar. Þar hefur þú sýnt trúfesti.
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 En ég girnist þó ekki uxa þína og geitur,
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 — ausente —
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 — ausente —
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Væri ég hungraður, segði ég þér ekki frá því – allt á jörðu er mitt, ekkert er undan skilið.
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Nei, ég þrái ekki kjötfórnir þínar og blóðfórnir,
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 — ausente —
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 — ausente —
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 En við hina óguðlegu segir Drottinn: „Hættið að þylja upp lögmál mitt og heimta af mér,
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 þið sem hafnið aga og lítilsvirðið boðorð mín.
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Þið aðstoðið þjófinn og samneytið hórkörlum.
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Þið bölvið og ljúgið
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 og baktalið bróður ykkar.
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 Þannig ferst ykkur og svo á ég að þegja?! Er ég þá eins og þið? Nei, ég mun hegna ykkur svo ekki verður um villst.
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 En þið sem gleymduð Guði, fáið eitt tækifæri enn, síðan læt ég eyðinguna koma og þá er allt um seinan.
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Sá sem færir þakkargjörð að fórn, heiðrar mig. Og þeir sem breyta eftir orðum mínum fá að sjá hjálpræði mitt.“
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.