Salmos 38

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 — ausente —
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Örvar þínar standa í mér og hönd þín liggur þungt á mér.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 — ausente —
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 — ausente —
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 — ausente —
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 — ausente —
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Lendar mínar brenna af sviða og líkami minn er helsjúkur.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Máttur minn er þrotinn og ég er örvæntingu nær.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Drottinn, ég þrái bót á meini mínu! Þú heyrir kvein mín og andvörp.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Hjartað hamast í brjósti mér, kraftar mínir búnir og sjónin dvín.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Ástvinir mínir og góðir grannar forðast sjúkdóm minn og böl og frændur mínir eru á bak og burt.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Óvinir mínir sæta færis að drepa mig. Liðlangan daginn sitja þeir á svikráðum, brugga mér banaráð.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 — ausente —
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 — ausente —
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 því að ég vona á þig, Drottinn, Guð minn. Kom þú og vernda mig.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Þaggaðu niður í þeim sem hlæja að óförum mínum.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Ég er að falli kominn og angist mín er enn hin sama.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Ég játa syndir mínar og iðrast þess sem ég hef gert.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 En ofsóknum óvina minna linnir ekki og heift þeirra minnkar ekki. Þeir hata mig án ástæðu.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Þeir launa mér gott með illu, hata mig fyrir góðverk mín.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Yfirgefðu mig ekki, Drottinn. Vík ekki frá mér!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
23 Komdu skjótt og hjálpaðu mér, þú frelsari minn!
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.