Salmos 38

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 — ausente —
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Örvar þínar standa í mér og hönd þín liggur þungt á mér.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 — ausente —
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 — ausente —
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 — ausente —
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 — ausente —
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Lendar mínar brenna af sviða og líkami minn er helsjúkur.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Máttur minn er þrotinn og ég er örvæntingu nær.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Drottinn, ég þrái bót á meini mínu! Þú heyrir kvein mín og andvörp.
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Hjartað hamast í brjósti mér, kraftar mínir búnir og sjónin dvín.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Ástvinir mínir og góðir grannar forðast sjúkdóm minn og böl og frændur mínir eru á bak og burt.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Óvinir mínir sæta færis að drepa mig. Liðlangan daginn sitja þeir á svikráðum, brugga mér banaráð.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 — ausente —
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 — ausente —
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 því að ég vona á þig, Drottinn, Guð minn. Kom þú og vernda mig.
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Þaggaðu niður í þeim sem hlæja að óförum mínum.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 Ég er að falli kominn og angist mín er enn hin sama.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Ég játa syndir mínar og iðrast þess sem ég hef gert.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 En ofsóknum óvina minna linnir ekki og heift þeirra minnkar ekki. Þeir hata mig án ástæðu.
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 Þeir launa mér gott með illu, hata mig fyrir góðverk mín.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 Yfirgefðu mig ekki, Drottinn. Vík ekki frá mér!
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
23 Komdu skjótt og hjálpaðu mér, þú frelsari minn!
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.