Salmos 34

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 — ausente —
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Ég hrósa mér af Drottni. Hinir hógværu hlusta og öðlast nýjan kjark.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Lofið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Ég hrópaði til hans og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því sem ég hræddist.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Lítið til hans og gleðjist og þið munuð ekki verða til skammar.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Ég var vesæll og aumur, en ég hrópaði til Drottins. Drottinn heyrði hróp mitt og frelsaði frá öllu því sem ég hræddist.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Engill Drottins stendur vörð um þá sem óttast hann, og hann bjargar þeim.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Finndu og sjáðu hve Guð er góður! Sæll er sá sem leitar hælis hjá honum.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Treystið Drottni og sýnið honum lotningu – óttist hann – því að þeir sem óttast hann líða engan skort.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Ung ljón búa við skort en þeir sem leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Börnin góð, komið og ég mun kenna ykkur að óttast Drottin. Það er mikilvægt.
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Viljið þið lifa langa og góða ævi?
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Gætið þá tungu ykkar! Segið aldrei ósatt orð.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Haldið ykkur frá öllu illu og ástundið það sem gott er. Reynið að lifa í sátt við aðra menn og keppið eftir friði.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Því að augu Drottins hvíla á hinum réttlátu og hann hlustar eftir bænum þeirra.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 En öllum óguðlegum mun Drottinn eyða og afmá minningu þeirra af jörðinni.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Þegar réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn og frelsar þá úr nauðum.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Já, Drottinn er nálægur öllum þeim sem hafa auðmjúkt hjarta. Hann frelsar þá sem í einlægni og auðmýkt iðrast synda sinna.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Góður maður kemst oft í vanda – fær sinn skammt af mótlæti – en Drottinn á lausn við öllu slíku.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Jafnvel gegn slysum verndar Drottinn hann.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Ógæfan eltir og drepur óguðlegan mann og þeir sem hata réttláta bíða síns dóms.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
23 En Drottinn frelsar líf þjóna sinna. Enginn sem leitar hælis hjá honum verður dæmdur sekur.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.