Salmos 34
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NTLH
1 — ausente —
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 — ausente —
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Ég hrósa mér af Drottni. Hinir hógværu hlusta og öðlast nýjan kjark.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 Lofið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 Ég hrópaði til hans og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því sem ég hræddist.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Lítið til hans og gleðjist og þið munuð ekki verða til skammar.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Ég var vesæll og aumur, en ég hrópaði til Drottins. Drottinn heyrði hróp mitt og frelsaði frá öllu því sem ég hræddist.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Engill Drottins stendur vörð um þá sem óttast hann, og hann bjargar þeim.
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Finndu og sjáðu hve Guð er góður! Sæll er sá sem leitar hælis hjá honum.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Treystið Drottni og sýnið honum lotningu – óttist hann – því að þeir sem óttast hann líða engan skort.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Ung ljón búa við skort en þeir sem leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Börnin góð, komið og ég mun kenna ykkur að óttast Drottin. Það er mikilvægt.
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Viljið þið lifa langa og góða ævi?
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Gætið þá tungu ykkar! Segið aldrei ósatt orð.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Haldið ykkur frá öllu illu og ástundið það sem gott er. Reynið að lifa í sátt við aðra menn og keppið eftir friði.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Því að augu Drottins hvíla á hinum réttlátu og hann hlustar eftir bænum þeirra.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 En öllum óguðlegum mun Drottinn eyða og afmá minningu þeirra af jörðinni.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Þegar réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn og frelsar þá úr nauðum.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Já, Drottinn er nálægur öllum þeim sem hafa auðmjúkt hjarta. Hann frelsar þá sem í einlægni og auðmýkt iðrast synda sinna.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Góður maður kemst oft í vanda – fær sinn skammt af mótlæti – en Drottinn á lausn við öllu slíku.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Jafnvel gegn slysum verndar Drottinn hann.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 Ógæfan eltir og drepur óguðlegan mann og þeir sem hata réttláta bíða síns dóms.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.
23 En Drottinn frelsar líf þjóna sinna. Enginn sem leitar hælis hjá honum verður dæmdur sekur.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.