Salmos 103
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARC
1 Ég vil lofa Guð af öllu hjarta.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ég vil vegsama Drottin og minnast allra velgjörða hans við mig.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Hann fyrirgefur syndir mínar. Hann læknar mig.
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 Hann frelsar mig frá dauða. Hann umlykur mig náð og miskunn.
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Hann hleður á mig gjöfum! Hann endurnýjar lífsþrótt minn og gerir mig sterkan sem örn.
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Hann réttir hlut þeirra sem misrétti þola.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Hann opinberaði Móse vilja sinn og hver hann væri og einnig þjóð sinni Ísrael.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Hann er miskunnsamur og mildur við þá sem eiga það ekki skilið. Hann er seinn til reiði og fullur náðar og kærleika.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Hann er ekki langrækinn né eilíflega reiður.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Hann hefur ekki refsað okkur fyrir syndir okkar eins og sanngjarnt var
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 því að miskunn hans við þá sem óttast hann og heiðra, er eins há og himinninn er yfir jörðinni.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Hann fleygði burt syndum okkar og það langt, já, eins langt og austrið er frá vestrinu!
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Eins og faðir miskunnar börnum sínum, eins hefur Drottinn miskunnað þeim sem óttast hann,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 því hann veit að við erum bara dauðlegir menn
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 og að ævi okkar er stutt og líður hratt. Við erum eins og jurt sem vex og blómgast
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 en skrælnar fyrr en varir í brennheitum vindinum, deyr og gleymist.
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Drottinn hefur reist sér hásæti á himnum og þaðan stjórnar hann heiminum.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Lofið Drottin, þið voldugu englar sem framkvæmið skipanir hans og takið við fyrirmælum hans.
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Lofið Drottin, þið hersveitir englanna sem framfylgið vilja hans.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Öll verk Drottins, um víða veröld, lofa hann! Einnig ég vil lofa hann!
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.