Salmos 36
Riveduta (IRV) vs ARA
1 Per il Capo de musici. Di Davide, servo dellEterno.} Liniquità parla allempio nellintimo del suo cuore; non cè timor di io davanti ai suoi occhi.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato desser savio e di fare il bene.
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 O Dio, comè preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano allombra delle tue ali,
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 son saziati dellabbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 Ecco là, gli operatori diniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.