Provérbios 9
Riveduta (IRV) vs VC
1 La sapienza ha fabbricato la sua casa, ha lavorato le sue colonne, in numero di sette;
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 ha ammazzato i suoi animali, ha drogato il suo vino, ed ha anche apparecchiato la sua mensa.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Ha mandato fuori le sue ancelle, dallalto dei luoghi elevati della città ella grida:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 "Chi è sciocco venga qua!" A quelli che son privi di senno dice:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 "Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho drogato!
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Lasciate, o sciocchi, la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dellintelligenza!"
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Chi corregge il beffardo sattira vituperio, e chi riprende lempio riceve affronto.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Non riprendere il beffardo, per tema che todi; riprendi il savio, e tamerà.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Istruisci il savio e diventerai più savio che mai; ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Il principio della sapienza è il timor dellEterno, e conoscere il Santo è lintelligenza.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Poiché per mio mezzo ti saran moltiplicati i giorni, e ti saranno aumentati anni di vita.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Se sei savio, sei savio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 La follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla, nulla.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Siede alla porta di casa, sopra una sedia, ne luoghi elevati della città,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 per gridare a quelli che passan per la via, che van diritti per la loro strada:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 "Chi è sciocco venga qua!" E a chi è privo di senno dice:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 "Le acque rubate son dolci, e il pane mangiato di nascosto è soave".
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Ma egli non sa che quivi sono i defunti, che i suoi convitati son nel fondo del soggiorno de morti.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.