Provérbios 9

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 La sapienza ha fabbricato la sua casa, ha lavorato le sue colonne, in numero di sette;
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 ha ammazzato i suoi animali, ha drogato il suo vino, ed ha anche apparecchiato la sua mensa.
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Ha mandato fuori le sue ancelle, dall’alto dei luoghi elevati della città ella grida:
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 "Chi è sciocco venga qua!" A quelli che son privi di senno dice:
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 "Venite, mangiate del mio pane e bevete del vino che ho drogato!
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Lasciate, o sciocchi, la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intelligenza!"
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Chi corregge il beffardo s’attira vituperio, e chi riprende l’empio riceve affronto.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Non riprendere il beffardo, per tema che t’odi; riprendi il savio, e t’amerà.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Istruisci il savio e diventerai più savio che mai; ammaestra il giusto e accrescerà il suo sapere.
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Il principio della sapienza è il timor dell’Eterno, e conoscere il Santo è l’intelligenza.
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 Poiché per mio mezzo ti saran moltiplicati i giorni, e ti saranno aumentati anni di vita.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Se sei savio, sei savio per te stesso; se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 La follia è una donna turbolenta, sciocca, che non sa nulla, nulla.
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 Siede alla porta di casa, sopra una sedia, ne’ luoghi elevati della città,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 per gridare a quelli che passan per la via, che van diritti per la loro strada:
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 "Chi è sciocco venga qua!" E a chi è privo di senno dice:
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 "Le acque rubate son dolci, e il pane mangiato di nascosto è soave".
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 Ma egli non sa che quivi sono i defunti, che i suoi convitati son nel fondo del soggiorno de’ morti.
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.