Provérbios 3

Riveduta (IRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Non dire al tuo prossimo: "Va’ e torna" e "te lo darò domani," quand’hai di che dare.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.