Provérbios 19

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.