Provérbios 19
Riveduta (IRV) vs ARA
1 Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui chè perverso di labbra ed anche stolto.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Lardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 La stoltezza delluomo ne perverte la via, ma il cuor di lui sirrita contro lEterno.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Le ricchezze procurano gran numero damici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Molti corteggiano luomo generoso, e tutti sono amici delluomo munificente.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 Tutti i fratelli del povero lodiano, quanto più gli amici suoi sallontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 Chi acquista senno ama lanima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Vivere in delizie non saddice allo stolto; quanto meno saddice allo schiavo dominare sui principi!
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Il senno rende luomo lento allira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Lira del re è come il ruggito dun leone, ma il suo favore è come rugiada sullerba.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse duna moglie sono il gocciolar continuo dun tetto.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 Casa e ricchezze sono uneredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dellEterno.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 La pigrizia fa cadere nel torpore, e lanima indolente patirà la fame.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Chi osserva il comandamento ha cura dellanima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Chi ha pietà del povero presta allEterno, che gli contraccambierà lopera buona.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Castiga il tuo figliuolo, mentre cè ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Luomo dalla collera violenta devesser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Ascolta il consiglio e ricevi listruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Ci sono molti disegni nel cuor delluomo, ma il piano dellEterno è quello che sussiste.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 Ciò che rende caro luomo è la bontà, e un povero val più dun bugiardo.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Il timor dellEterno mena alla vita; chi lha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi lintelligente, e imparerà la scienza.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Cessa, figliuol mio, dascoltar listruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia liniquità.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.