Provérbios 15
Riveduta (IRV) vs NVI
1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita lira.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 Gli occhi dellEterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Linsensato disdegna listruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Nella casa del giusto vè grande abbondanza, ma nellentrate dellempio cè turbolenza.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Il sacrifizio degli empi è in abominio allEterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 La via dellempio è in abominio allEterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Il soggiorno de morti e labisso stanno dinanzi allEterno; quanto più i cuori de figliuoli degli uomini!
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Il cuor delluomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Tutti giorni dellafflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Meglio poco col timor dellEterno, che gran tesoro con turbolenza.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Meglio un piatto derbe, dovè lamore, che un bove ingrassato, dovè lodio.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Luomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento allira acqueta le liti.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Il figliuol savio rallegra il padre, ma luomo stolto disprezza sua madre.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma luomo prudente cammina retto per la sua via.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Uno prova allegrezza quando risponde bene; e comè buona una parola detta a tempo!
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Per luomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de morti, in basso.
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 LEterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 I pensieri malvagi sono in abominio allEterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 LEterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua lossa.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Lorecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Chi rigetta listruzione disprezza lanima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Il timor dellEterno è scuola di sapienza; e lumiltà precede la gloria.
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.