Provérbios 15
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita lira.
1 A resposta delicada acalma o furor, mas a palavra dura aumenta a raiva.
2 La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
2 As palavras do sábio tornam o conhecimento atraente, mas o tolo só diz bobagens.
3 Gli occhi dellEterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
3 O Senhor Deus vê o que acontece em toda parte; ele está observando todos, tanto os bons como os maus.
4 La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
4 As palavras bondosas nos dão vida nova, porém as palavras cruéis desanimam a gente.
5 Linsensato disdegna listruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
5 Quem despreza o que o pai ensina é tolo, mas quem aceita a sua correção é sábio.
6 Nella casa del giusto vè grande abbondanza, ma nellentrate dellempio cè turbolenza.
6 Na casa do homem direito há muita prosperidade, mas o lucro dos maus traz dificuldades.
7 Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
7 Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos.
8 Il sacrifizio degli empi è in abominio allEterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
8 O Senhor detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, porém se alegra com a oração dos bons.
9 La via dellempio è in abominio allEterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
9 O Senhor detesta a maneira de viver dos maus, porém ama a quem faz o que é direito.
10 Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
10 Quem abandona o caminho do bem será severamente castigado, e quem odeia ser corrigido morrerá.
11 Il soggiorno de morti e labisso stanno dinanzi allEterno; quanto più i cuori de figliuoli degli uomini!
11 Se o Senhor sabe o que acontece até mesmo no mundo dos mortos , como poderá alguém esconder dele os seus pensamentos?
12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
12 O homem vaidoso não gosta de quem o corrige; ele nunca pede conselhos aos sábios.
13 Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
13 A alegria embeleza o rosto, mas a tristeza deixa a pessoa abatida.
14 Il cuor delluomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
14 Quem é sábio procura aprender, mas os tolos estão satisfeitos com a sua própria ignorância.
15 Tutti giorni dellafflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
15 Todos os dias são difíceis para os que estão aflitos, mas a vida é sempre agradável para as pessoas que têm coração alegre.
16 Meglio poco col timor dellEterno, che gran tesoro con turbolenza.
16 É melhor ser pobre e temer a Deus , o Senhor , do que ser rico e infeliz.
17 Meglio un piatto derbe, dovè lamore, che un bove ingrassato, dovè lodio.
17 É melhor comer verduras na companhia de quem a gente ama do que comer a melhor carne onde existe ódio.
18 Luomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento allira acqueta le liti.
18 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas, mas a que tem paciência traz a paz.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
19 O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil.
20 Il figliuol savio rallegra il padre, ma luomo stolto disprezza sua madre.
20 O filho sábio dá alegria ao seu pai, mas o filho sem juízo despreza a sua mãe.
21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma luomo prudente cammina retto per la sua via.
21 O tolo se diverte com as suas tolices, mas o sábio faz o que é certo.
22 I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
22 Sem conselhos os planos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Uno prova allegrezza quando risponde bene; e comè buona una parola detta a tempo!
23 Saber dar uma resposta é uma alegria; como é boa a palavra certa na hora certa!
24 Per luomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de morti, in basso.
24 A pessoa sábia não desce pelo caminho da morte, mas sobe pela estrada da vida.
25 LEterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
25 O Senhor Deus derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 I pensieri malvagi sono in abominio allEterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas gosta de palavras bondosas.
27 Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
27 Quem procura ficar rico por meios desonestos põe a sua família em dificuldades; quem odeia o suborno viverá mais.
28 Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
28 As pessoas corretas pensam antes de responder; as pessoas más respondem logo, porém as suas palavras causam problemas.
29 LEterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
29 O Senhor está longe dos maus, porém ouve a oração de quem é correto.
30 Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua lossa.
30 Um olhar amigo alegra o coração; uma boa notícia faz a gente sentir-se bem.
31 Lorecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
31 Aquele que aceita a repreensão justa andará na companhia dos sábios.
32 Chi rigetta listruzione disprezza lanima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
32 Quem rejeita conselhos prejudica a si mesmo, mas quem aceita a correção fica mais sábio.
33 Il timor dellEterno è scuola di sapienza; e lumiltà precede la gloria.
33 Quem teme o Senhor está aprendendo a ser sábio; quem é humilde é respeitado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.