Provérbios 15
Riveduta (IRV) vs BKJ
1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita lira.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Gli occhi dellEterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 Linsensato disdegna listruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Nella casa del giusto vè grande abbondanza, ma nellentrate dellempio cè turbolenza.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 Il sacrifizio degli empi è in abominio allEterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 La via dellempio è in abominio allEterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Il soggiorno de morti e labisso stanno dinanzi allEterno; quanto più i cuori de figliuoli degli uomini!
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Il cuor delluomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 Tutti giorni dellafflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Meglio poco col timor dellEterno, che gran tesoro con turbolenza.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Meglio un piatto derbe, dovè lamore, che un bove ingrassato, dovè lodio.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Luomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento allira acqueta le liti.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 Il figliuol savio rallegra il padre, ma luomo stolto disprezza sua madre.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma luomo prudente cammina retto per la sua via.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Uno prova allegrezza quando risponde bene; e comè buona una parola detta a tempo!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Per luomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de morti, in basso.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 LEterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 I pensieri malvagi sono in abominio allEterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 LEterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua lossa.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Lorecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Chi rigetta listruzione disprezza lanima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Il timor dellEterno è scuola di sapienza; e lumiltà precede la gloria.
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.