Jó 22

Riveduta (IRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 "Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 E tu dici: "Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli".
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Essi dicevano a Dio: "Ritirati da noi!" e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 "Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!"
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Se ti abbassano, tu dirai: "In alto!" e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani".
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.