Jó 22

Riveduta (IRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 "Può l’uomo recar qualche vantaggio a Dio? No; il savio non reca vantaggio che a sé stesso.
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Se sei giusto, ne vien forse qualche diletto all’Onnipotente? Se sei integro nella tua condotta, ne ritrae egli un guadagno?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 E’ forse per la paura che ha di te ch’egli ti castiga o vien teco in giudizio?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 La tua malvagità non è essa grande e le tue iniquità non sono esse infinite?
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 Tu, per un nulla, prendevi pegno da’ tuoi fratelli, spogliavi delle lor vesti i mezzo ignudi.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Allo stanco non davi a bere dell’acqua, all’affamato rifiutavi del pane.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 La terra apparteneva al più forte, e l’uomo influente vi piantava la sua dimora.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Rimandavi a vuoto le vedove, e le braccia degli orfani eran spezzate.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Ecco perché sei circondato di lacci, e spaventato da sùbiti terrori.
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 O non vedi le tenebre che t’avvolgono e la piena d’acque che ti sommerge?
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Iddio non è egli lassù ne’ cieli? Guarda lassù le stelle eccelse, come stanno in alto!
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 E tu dici: "Iddio che sa? Può egli giudicare attraverso il buio?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli".
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Vuoi tu dunque seguir l’antica via per cui camminarono gli uomini iniqui,
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 che furon portati via prima del tempo, e il cui fondamento fu come un torrente che scorre?
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Essi dicevano a Dio: "Ritirati da noi!" e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 I giusti, vedendo la loro ruina, ne gioiscono e l’innocente si fa beffe di loro:
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 "Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!"
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Riconciliati dunque con Dio; avrai pace, e ti sarà resa la prosperità.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Ricevi istruzioni dalla sua bocca, e riponi le sue parole nel tuo cuore.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Se torni all’Onnipotente, se allontani l’iniquità dalle tue tende, sarai ristabilito.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 Getta l’oro nella polvere e l’oro d’Ophir tra i ciottoli del fiume
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 e l’Onnipotente sarà il tuo oro, egli ti sarà come l’argento acquistato con fatica.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 Allora farai dell’Onnipotente la tua delizia, e alzerai la faccia verso Dio.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Lo pregherai, egli t’esaudirà, e tu scioglierai i voti che avrai fatto.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Quello che imprenderai, ti riuscirà; sul tuo cammino risplenderà la luce.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 Se ti abbassano, tu dirai: "In alto!" e Dio soccorrerà chi ha gli occhi a terra;
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 libererà anche chi non è innocente, ei sarà salvo per la purità delle tue mani".
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.