1 Crônicas 1
Riveduta (IRV) vs NVI
1 Adamo, Seth, Enosh;
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared;
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Enoc, Methushelah, Lamec;
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Noè, Sem, Cam, e Jafet.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome delluno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem, Arpacshad, Scelah,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abramo, che è Abrahamo.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Questi sono i loro discendenti: il primogenito dIsmaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli dIsmaele.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Figliuoli di Ketura, concubina dAbrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e huach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Abrahamo generò Isacco. Figliuoli dIsacco: Esaù e Israele.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli dIsraele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 Jobab morì, e Husham, del paese de Temaniti, regnò in luogo suo.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.