1 Crônicas 1
Riveduta (IRV) vs BKJ
1 Adamo, Seth, Enosh;
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Methushelah, Lamec;
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noè, Sem, Cam, e Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome delluno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Sem, Arpacshad, Scelah,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera,
27 Abramo, che è Abrahamo.
27 Abrão; que é Abraão.
28 Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Questi sono i loro discendenti: il primogenito dIsmaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli dIsmaele.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 Figliuoli di Ketura, concubina dAbrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e huach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Abrahamo generò Isacco. Figliuoli dIsacco: Esaù e Israele.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli dIsraele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 Jobab morì, e Husham, del paese de Temaniti, regnò in luogo suo.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.