1 Crônicas 1
Riveduta (IRV) vs ARA
1 Adamo, Seth, Enosh;
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Methushelah, Lamec;
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Noè, Sem, Cam, e Jafet.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
10 Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
11 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
12 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
12 a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim.
13 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
13 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete,
14 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
14 aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
15 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
15 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
16 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
16 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus.
17 Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome delluno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
20 Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
22 a Ebal, a Abimael, a Sabá,
23 Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
23 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
24 Sem, Arpacshad, Scelah,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abramo, che è Abrahamo.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Questi sono i loro discendenti: il primogenito dIsmaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli dIsmaele.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Figliuoli di Ketura, concubina dAbrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e huach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
33 Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abrahamo generò Isacco. Figliuoli dIsacco: Esaù e Israele.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
39 Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná.
41 Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
41 O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli dIsraele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
43 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
44 Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Jobab morì, e Husham, del paese de Temaniti, regnò in luogo suo.
45 Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
46 Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
47 Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
47 Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
48 Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
48 Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
49 Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
50 Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
51 Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.