Salmos 78

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ndu mu; unu ngabẹ nchị;
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 Mu e-gude ẹtu ẹtu
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 Iphe ono bụ iphe ayi nụhawaru;
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 Ayi te edomikwaru iya
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 O doberu ụnwu Jékọpu nsọ,
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 k'ọphu ọgbo ọphu abya nụ // a-maru iya;
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 E shi ẹge ono; ẹphe akpọru
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 Ẹphe taa adụhedu l'ọ bụ
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 A makwaru-a l'unwoke
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 Ẹphe dakaru ndzụ, ẹphe lẹ
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 Ẹphe zaharu iphe Nchileke meshiru;
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 O meshiru iphe dụ biribiri
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 Eze Ẹnyimu b'o meru;
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 Iphe o gude dua ẹphe l'eswe bụ urukpu;
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 Agbara-mkpuma b'ọ
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 Yọ bụru ẹke mkpuma
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 Obenu l'ẹphe emelee iphe dụ
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 Ẹphe lebezikpooru ẹnya
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 Ẹphe kfuru Nchileke ẹjo okfu: sụ:
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 Teke ọ kụru iphe lẹ
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 Ojejoje anụle iya phụ;
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 kẹ l'ẹphe te kwetadu kẹ Nchileke;
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 Obenu l'o kfuru akpamigwe iphe oo-me;
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 bya achịaru ndu Ízurẹlu
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 Madzụ eria nri, ụnwu ojozi-imigwe erije.
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 Phẹrephere, eshije l'ụzo
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 Anụ, aata atata b'ọ chịru
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 O meru ẹphe; ẹphe
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 Ẹphe eria nri jeye ẹpho eji ẹphe;
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 Ọle t'ẹphe kwaa rigee nri ono,
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 Nchileke atụ-koshilahaa ẹphe
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 E metsua; ẹphe emelee iphe ẹphe eme.
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 Ọo ya meru iphe ọogbaje
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 Yọo bụje teke Nchileke
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 Teke ono; ẹphe anyata
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 Ọle ọ bụ ajaja eli-ọnu;
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 Obu ẹphe ta anọjedu l'ẹke ọ nọ;
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 Obenu lẹ Nchileke
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 Ọonyataje l'ẹphe bụ madzụ mmanu;
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 Ugbo olemole; bẹ ẹphe
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 Tekenteke; bẹ ẹphe shi
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 Ẹphe ta anyatahẹdu ike iya ono;
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 bụ iya bụ mbọku, o meru;
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 Iphe bụ ẹnyimu ẹphe b'o meru;
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 Ọ chịru ijiji ye;
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 Iphe ẹphe kụru l'alị
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 Oshi sikamo ẹphe;
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 Eswi ẹphe b'o gude ẹjo
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 Ọ chịkoru oke ẹhu-eghughu
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 Ẹ tọ tuzedu ẹka
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 Iphe bụ ndu, bụ ọkpara
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 Obenu lẹ ndibe iya b'ọ tọru
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 O duru ẹphe domangu lẹ
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 Yo shi ẹge ono;
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 Ọ chịshiru ẹphe iphe bụ
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ọle e megeeru;
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 Ọ bụ ẹjo ọkpa, nna ẹphe
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 Ẹphe gude ẹke ẹphe agwajẹ
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 Teke Nchileke phụru iya;
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 Ọ gwọberu ụlo-ẹ́kwà iya
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 Ọ haru ndu ọhogu; ẹphe evuta
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 Ọ paru ndibe iya haa;
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 Ụnwu-okorọbya ẹphe
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 Ndu achịjeru ẹphe ẹja;
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 A -nọnyaa; Nnajiufu ezilihu
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 bya achịa ndu ọhogu iya ichifu;
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 Eri Jósẹfu l'ọ ha b'ọ jịkakotaru;
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 Obenu l'ọ fọtaru ndu ikfu Júda;
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 Yọ bya eworu ụlo iya,
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 Ọ fọtaru nwozi iya, bụ Dévidi;
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 O dufutaru iya l'ẹke ooche atụru
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 Dévidi gudekpelephu obu,
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.