Salmos 78
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF
1 Ndu mu; unu ngabẹ nchị;
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Mu e-gude ẹtu ẹtu
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 Iphe ono bụ iphe ayi nụhawaru;
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Ayi te edomikwaru iya
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 O doberu ụnwu Jékọpu nsọ,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 k'ọphu ọgbo ọphu abya nụ // a-maru iya;
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 E shi ẹge ono; ẹphe akpọru
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Ẹphe taa adụhedu l'ọ bụ
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 A makwaru-a l'unwoke
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 Ẹphe dakaru ndzụ, ẹphe lẹ
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 Ẹphe zaharu iphe Nchileke meshiru;
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 O meshiru iphe dụ biribiri
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Eze Ẹnyimu b'o meru;
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Iphe o gude dua ẹphe l'eswe bụ urukpu;
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 Agbara-mkpuma b'ọ
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 Yọ bụru ẹke mkpuma
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Obenu l'ẹphe emelee iphe dụ
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Ẹphe lebezikpooru ẹnya
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 Ẹphe kfuru Nchileke ẹjo okfu: sụ:
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 Teke ọ kụru iphe lẹ
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Ojejoje anụle iya phụ;
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 kẹ l'ẹphe te kwetadu kẹ Nchileke;
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 Obenu l'o kfuru akpamigwe iphe oo-me;
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 bya achịaru ndu Ízurẹlu
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 Madzụ eria nri, ụnwu ojozi-imigwe erije.
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 Phẹrephere, eshije l'ụzo
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 Anụ, aata atata b'ọ chịru
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 O meru ẹphe; ẹphe
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Ẹphe eria nri jeye ẹpho eji ẹphe;
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Ọle t'ẹphe kwaa rigee nri ono,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Nchileke atụ-koshilahaa ẹphe
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 E metsua; ẹphe emelee iphe ẹphe eme.
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Ọo ya meru iphe ọogbaje
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Yọo bụje teke Nchileke
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Teke ono; ẹphe anyata
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Ọle ọ bụ ajaja eli-ọnu;
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Obu ẹphe ta anọjedu l'ẹke ọ nọ;
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 Obenu lẹ Nchileke
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 Ọonyataje l'ẹphe bụ madzụ mmanu;
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Ugbo olemole; bẹ ẹphe
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 Tekenteke; bẹ ẹphe shi
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Ẹphe ta anyatahẹdu ike iya ono;
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 bụ iya bụ mbọku, o meru;
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Iphe bụ ẹnyimu ẹphe b'o meru;
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Ọ chịru ijiji ye;
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Iphe ẹphe kụru l'alị
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 Oshi sikamo ẹphe;
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 Eswi ẹphe b'o gude ẹjo
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 Ọ chịkoru oke ẹhu-eghughu
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Ẹ tọ tuzedu ẹka
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 Iphe bụ ndu, bụ ọkpara
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Obenu lẹ ndibe iya b'ọ tọru
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 O duru ẹphe domangu lẹ
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Yo shi ẹge ono;
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 Ọ chịshiru ẹphe iphe bụ
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Ọle e megeeru;
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Ọ bụ ẹjo ọkpa, nna ẹphe
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 Ẹphe gude ẹke ẹphe agwajẹ
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Teke Nchileke phụru iya;
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 Ọ gwọberu ụlo-ẹ́kwà iya
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 Ọ haru ndu ọhogu; ẹphe evuta
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 Ọ paru ndibe iya haa;
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 Ụnwu-okorọbya ẹphe
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Ndu achịjeru ẹphe ẹja;
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 A -nọnyaa; Nnajiufu ezilihu
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 bya achịa ndu ọhogu iya ichifu;
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Eri Jósẹfu l'ọ ha b'ọ jịkakotaru;
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 Obenu l'ọ fọtaru ndu ikfu Júda;
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 Yọ bya eworu ụlo iya,
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 Ọ fọtaru nwozi iya, bụ Dévidi;
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 O dufutaru iya l'ẹke ooche atụru
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Dévidi gudekpelephu obu,
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.