Salmos 68

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tẹ Nchileke zilihu; tẹ ndu
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 T'ọ bụkwaru ẹge phẹrephere
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Obenu lẹ ndu doberu
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Unu gụa egvu nụ Nchileke.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Nchileke nọ l'ufu iya, dụ nsọ;
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Nchileke emeje tẹ ndu nọ
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Nggụbe Nchileke;
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 bẹ alị nmaru jijiji; igwe achịa ọbaru-ugbo
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Nggụbe Nchileke;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 ndibe ngu alaa l'alị ono je eburu.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Ọ bụ Ojejoje tụru ekemu ọbu;
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Ndu eze; mẹ ndu sọja ẹphe; bẹ gbaru igbafu.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Ndu k'unwoke azẹru
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Teke Ọkaribe-Kakọta-Ike
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Ugvu kẹ Nchileke b'ọ bụ;
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Unubẹ eze ugvu, nwegbaaru njakata;
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Ụgbo-ịnya kẹ Nchileke;
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Teke o gbeshiru lashia l'imigwe;
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 T'ajaja bụru kẹ Nnajiufu;
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Nchileke ayi bụ Nchileke, adzọje ndzụ.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Nchileke e-gwe ndu ọhogu iya ishi rakaraka;
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Nnajiufu sụru: “Lẹ ya e-je Báshanu;
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 k'ọphu unu e-gbu ẹphe pyaapyaa;
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Nggụbe Nchileke;
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Ndu agụru ẹphe egvu vu ụzo.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Unu jaa Nchileke ajaja l'edzudzu ọha!
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Ndu edu ẹphe bụ ndu ikfu
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Nggụbe Nchileke;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Ndu eze e-gude k'eze-ụlo ngu,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Baaru ẹjo agiyi ono, nọ l'eji ono m̀bà:
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Ndu anọ-chi ẹnya ndu
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Unu gụa egvu nụ Nchileke;
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Unu gụaru iya onye ono,
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Unu raa ya arara;
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Nggụbe Nchileke;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.