Salmos 68

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tẹ Nchileke zilihu; tẹ ndu
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 T'ọ bụkwaru ẹge phẹrephere
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Obenu lẹ ndu doberu
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Unu gụa egvu nụ Nchileke.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Nchileke nọ l'ufu iya, dụ nsọ;
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Nchileke emeje tẹ ndu nọ
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Nggụbe Nchileke;
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 bẹ alị nmaru jijiji; igwe achịa ọbaru-ugbo
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Nggụbe Nchileke;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 ndibe ngu alaa l'alị ono je eburu.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Ọ bụ Ojejoje tụru ekemu ọbu;
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Ndu eze; mẹ ndu sọja ẹphe; bẹ gbaru igbafu.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Ndu k'unwoke azẹru
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Teke Ọkaribe-Kakọta-Ike
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Ugvu kẹ Nchileke b'ọ bụ;
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Unubẹ eze ugvu, nwegbaaru njakata;
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Ụgbo-ịnya kẹ Nchileke;
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Teke o gbeshiru lashia l'imigwe;
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 T'ajaja bụru kẹ Nnajiufu;
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Nchileke ayi bụ Nchileke, adzọje ndzụ.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Nchileke e-gwe ndu ọhogu iya ishi rakaraka;
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Nnajiufu sụru: “Lẹ ya e-je Báshanu;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 k'ọphu unu e-gbu ẹphe pyaapyaa;
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Nggụbe Nchileke;
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Ndu agụru ẹphe egvu vu ụzo.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Unu jaa Nchileke ajaja l'edzudzu ọha!
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Ndu edu ẹphe bụ ndu ikfu
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Nggụbe Nchileke;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Ndu eze e-gude k'eze-ụlo ngu,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Baaru ẹjo agiyi ono, nọ l'eji ono m̀bà:
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ndu anọ-chi ẹnya ndu
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Unu gụa egvu nụ Nchileke;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Unu gụaru iya onye ono,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Unu raa ya arara;
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Nggụbe Nchileke;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.