Salmos 68

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tẹ Nchileke zilihu; tẹ ndu
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 T'ọ bụkwaru ẹge phẹrephere
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Obenu lẹ ndu doberu
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Unu gụa egvu nụ Nchileke.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Nchileke nọ l'ufu iya, dụ nsọ;
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Nchileke emeje tẹ ndu nọ
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Nggụbe Nchileke;
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 bẹ alị nmaru jijiji; igwe achịa ọbaru-ugbo
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Nggụbe Nchileke;
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 ndibe ngu alaa l'alị ono je eburu.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Ọ bụ Ojejoje tụru ekemu ọbu;
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Ndu eze; mẹ ndu sọja ẹphe; bẹ gbaru igbafu.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Ndu k'unwoke azẹru
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Teke Ọkaribe-Kakọta-Ike
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Ugvu kẹ Nchileke b'ọ bụ;
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Unubẹ eze ugvu, nwegbaaru njakata;
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Ụgbo-ịnya kẹ Nchileke;
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Teke o gbeshiru lashia l'imigwe;
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 T'ajaja bụru kẹ Nnajiufu;
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Nchileke ayi bụ Nchileke, adzọje ndzụ.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Nchileke e-gwe ndu ọhogu iya ishi rakaraka;
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Nnajiufu sụru: “Lẹ ya e-je Báshanu;
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 k'ọphu unu e-gbu ẹphe pyaapyaa;
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Nggụbe Nchileke;
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Ndu agụru ẹphe egvu vu ụzo.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Unu jaa Nchileke ajaja l'edzudzu ọha!
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Ndu edu ẹphe bụ ndu ikfu
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Nggụbe Nchileke;
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Ndu eze e-gude k'eze-ụlo ngu,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Baaru ẹjo agiyi ono, nọ l'eji ono m̀bà:
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Ndu anọ-chi ẹnya ndu
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Unu gụa egvu nụ Nchileke;
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Unu gụaru iya onye ono,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Unu raa ya arara;
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Nggụbe Nchileke;
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.