Salmos 68

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tẹ Nchileke zilihu; tẹ ndu
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 T'ọ bụkwaru ẹge phẹrephere
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Obenu lẹ ndu doberu
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Unu gụa egvu nụ Nchileke.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Nchileke nọ l'ufu iya, dụ nsọ;
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Nchileke emeje tẹ ndu nọ
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Nggụbe Nchileke;
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 bẹ alị nmaru jijiji; igwe achịa ọbaru-ugbo
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Nggụbe Nchileke;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 ndibe ngu alaa l'alị ono je eburu.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Ọ bụ Ojejoje tụru ekemu ọbu;
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “Ndu eze; mẹ ndu sọja ẹphe; bẹ gbaru igbafu.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Ndu k'unwoke azẹru
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Teke Ọkaribe-Kakọta-Ike
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Ugvu kẹ Nchileke b'ọ bụ;
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Unubẹ eze ugvu, nwegbaaru njakata;
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Ụgbo-ịnya kẹ Nchileke;
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Teke o gbeshiru lashia l'imigwe;
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 T'ajaja bụru kẹ Nnajiufu;
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Nchileke ayi bụ Nchileke, adzọje ndzụ.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Nchileke e-gwe ndu ọhogu iya ishi rakaraka;
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Nnajiufu sụru: “Lẹ ya e-je Báshanu;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 k'ọphu unu e-gbu ẹphe pyaapyaa;
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 Nggụbe Nchileke;
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Ndu agụru ẹphe egvu vu ụzo.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Unu jaa Nchileke ajaja l'edzudzu ọha!
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 Ndu edu ẹphe bụ ndu ikfu
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Nggụbe Nchileke;
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Ndu eze e-gude k'eze-ụlo ngu,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Baaru ẹjo agiyi ono, nọ l'eji ono m̀bà:
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Ndu anọ-chi ẹnya ndu
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Unu gụa egvu nụ Nchileke;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 Unu gụaru iya onye ono,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Unu raa ya arara;
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Nggụbe Nchileke;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.