Jó 31
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA
1 “Mu kpebuhawaru iya l'ime obu mu
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 kẹle Nchileke, bu
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 ?Tọ bụdu kpurupyata;
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 ?O nweru iphe, mu eme,
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 Ọ -bụru lẹ mu jejewaru
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 tẹ Nchileke l'onwiya
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 Ọ -bụru lẹ mu ngejewaru
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 ọo ya bụ; t'ọ bụkwaru
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 Ọ -bụru l'o nweru nwanyi,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 ọo ya bụ; tẹ nyee mu
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 Kẹ l'ọo iphe, dụ ẹge ono
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 Ọ bụ egbe iphe ono
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 Ọ -bụru l'o -nweru ndu ozi mu;
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 ?bụ ngụnu bẹ mu
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 ?Tọ bụdu Nchileke,
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 Ọ -bụru l'onye ụkpa
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 ọ dụdu bụru lẹ mu
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 obenu lẹ keshinu ọphu
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 Ọ -bụru lẹ mu phụjeru
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 mu ta chẹ iya
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 Ọ -bụru l'o nweru iphe,
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 tẹ ẹka kwafụkwa mu;
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 kẹle mu atsụ Nchileke egvu
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 Ọ -bụru lẹ mu chịjeru
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 ọ -bụru lẹ mu gudejewa
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 ọ -bụru lẹ mu gudejewa
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 ọ dụdu bụru lẹ mu
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 t'a gụkwaaru mu iya l'ẹjo iphe;
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 Ọ -bụru lẹ mu tejewaru ẹswa
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 mu te gudebukwaa ọnu
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 Ndu shi ejeru mu ozi maru
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 Ẹ tọ dụbudua onye
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 Mu te mebua iphe,
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 Mu te egudebua ọtsu
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 Ha! Ndẹge mu
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 mẹ mu ewojeleru iya phụ
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 mẹ mu eshikwanu ishi lanụ
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 Ọ -bụru l'alị mu
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 ọ -bụru lẹ mu jịkaru
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 t'ọ bụkwaru ẹgbara
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.