Jó 28
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Ẹke eegvutaje
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Ọ bụ l'alị; bẹ eeshije gvuta ígwè;
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Ndu egvuta iphe l'alị;
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 Ẹphe shi l'ẹke
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 Yọ bụru alị ono, aakọtaje nri ono
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Mkpuma, nọ l'ẹke ono bụ sáfàyà.
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 Ẹ to nwedu nwẹnu,
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 Anẹgu-ẹgbudu -kua
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 Yọ bụru madzụ gude
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 Ọoswo-fushije ụzo lẹ mkpuma ono;
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 Ọokpaje ugbo gude gbochia nggele;
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 Obenu; ?bụ awe bẹ
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Ẹ to nwekwa onye maru
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 Ebo mini sụru lẹ ya ta
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 Mkpọla-ododo, kakọta
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 E te egudeghekwa
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Mkpọla-ododo; m'ọ bụ
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 Ẹ te jeduru okfu kẹ
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Ẹ te ewotadu
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 “?Bụhunu awe;
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 E domiru iya iphe, bụ
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Abádọnu, bụ iya bụ
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 Ọ bụphu Nchileke;
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 kẹ l'ọ bụ iya;
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Ọ bụ teke o meru ike
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 b'ọ tụru ekemu dobe;
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 Ọ bụ teke ono b'o leru
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 bya asụ madzụ:
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.