Jó 28

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ẹke eegvutaje
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Ọ bụ l'alị; bẹ eeshije gvuta ígwè;
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Ndu egvuta iphe l'alị;
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 Ẹphe shi l'ẹke
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 Yọ bụru alị ono, aakọtaje nri ono
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 Mkpuma, nọ l'ẹke ono bụ sáfàyà.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 Ẹ to nwedu nwẹnu,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 Anẹgu-ẹgbudu -kua
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 Yọ bụru madzụ gude
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Ọoswo-fushije ụzo lẹ mkpuma ono;
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 Ọokpaje ugbo gude gbochia nggele;
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 Obenu; ?bụ awe bẹ
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 Ẹ to nwekwa onye maru
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 Ebo mini sụru lẹ ya ta
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 Mkpọla-ododo, kakọta
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 E te egudeghekwa
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Mkpọla-ododo; m'ọ bụ
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 Ẹ te jeduru okfu kẹ
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 Ẹ te ewotadu
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 “?Bụhunu awe;
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 E domiru iya iphe, bụ
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 Abádọnu, bụ iya bụ
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 Ọ bụphu Nchileke;
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 kẹ l'ọ bụ iya;
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Ọ bụ teke o meru ike
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 b'ọ tụru ekemu dobe;
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Ọ bụ teke ono b'o leru
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 bya asụ madzụ:
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.