Jó 9
Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARC
1 Immehel mewan hi Job ey kantuy
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Em, inamtak e makulug ida huttan ni inhel mu. Nem kaw dammutun wada tuun endi liwat tud hinangngab Apu Dios?
2 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
3 Anin ni kantu et iddiklamuh ni hakey ni tuu hi Apu Dios, kaw kabaelan tun hummangen hu hakey ew ngud hanlibun pinhed Apu Dios ni mahmahan ni hi-gatu?
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 Eleg, tep nekallaing niya et-eteng hu kabaelan Apu Dios. Endi hakey ni tuun dammutun mekihhanggan hi-gatu.
4 Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz?
5 Endi maptek ni ginlid tu duntug niya bahbahen tun bunget tu.
5 Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna;
6 Tuka peelli yegyeg niya tuka iggiwwed ida batun yinudungan ni puyek.
6 o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;
7 Kabaelan tun eleg peukkat hu aggew niya bittuwen.
7 o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas;
8 Endi nemaddang ni hi-gatun nengibiklag ni kabunyan niya endi nemaddang ni hi-gatun nengigsin etan ni anggetakkut ni mategud baybay.
8 o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 Lintu tun emin hu bittuwen e ya Dipper, ya Orion, niya Pleades, anin ida etan ni bittuwen ni wadad appit ni south ni kabunyan.
9 o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
10 Humman idan emin ni impahding tu ey ita kametnga, niya eleg mebillang hu miracle ni tuka pehding.
10 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar.
11 Eggak han-ang-ang hi Apu Dios, anin ni meihnup winu melebbah.
11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 Hedin impalaw tu katey ni mengellan hakey ni tuu, ey endi dammutun an menikked ni hi-gatu. Endi mewan hu hakey ni tuun kantun hi-gatuy ‘Hipa muka pan-ippahding?’
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 Nemahhig hu bunget Apu Dios. Tudda kapetteya buhul tu e henin Rahab, niyadda etan keka-ka-letan ni nekihhanggan hi-gatu.
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 Et humman hu, hipa-ak kuman an mekihhanggan hi-gatu?
14 Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras!
15 Ya dammutun ebuh ni pehding ku ey mampehemmehemmekkak nan Apu Dios e huwet ku, anin ni kantu et endi nambahulan kun hi-gatu.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; antes, ao meu juiz pediria misericórdia.
16 Anin ni kantu et i-abulut tun um-ehellak ey amtak damengu e eleg tu dedngela e-helen ku.
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 Tep indawtan tuwak ni dakel ni ligat ku ey endi bahul ku.
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 Nantutu-nud hu impaeli tun ligat ku e endin hekey battan tu.
18 Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 Et-eteng hu kabaelan tu. Endi mei-ingngeh ni hi-gatu. Ey endi me-hel ni bahul tu tep meandeng hu tuka pehding.
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 Hedin kangkuy endi bahul ku niya kangkuy nakka paka-u-unnuda hi Apu Dios ey nanna-ud ni kantuy neihla-ak.
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então, me declarará perverso.
21 — ausente —
21 Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
22 — ausente —
22 A coisa é esta; por isso, eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.
23 Kamekangngi-ngi hi Apu Dios hedin endi maptek ey netey hu tuun endi bahul tu.
23 Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes.
24 Ya kangku ey indawat Apu Dios hu kebebbebley eyad puyek idan lawah ni tuu. Tuka kullapadda huwet et beken ni meandeng hu daka pehding. Kaw hipa edum ni kamengippahding nunya hedin beken ni hi-gatu?
24 A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Ya aggew ni pambiyagan ku ey napnun ligat niya anggagannun kamenglaw nem ya etan tuun na-let ni umbesik.
25 E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem.
26 Em, ya aggew ku eyad puyek ey henin bapor ni anggagannuy kamenglaw niya henin kapenggagannuin tulduh ni mengkeb ni kennen tu.
26 Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida.
27 Hin-addum ni nakka patnain issiked ni manlillih ey nakka ippilit ni peamleng hu annel ku,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;
28 anin ni nanengtun nakka manhelheltap. Nem inamtak metlaing e nanengtun ya kapannemnem nan Apu Dios ey wada bahul ku.
28 receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 Et humman hu, anin ni hipa pehding ku ma-lat peang-ang ku e endi bahul ku et endi damengu silbitu.
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 Anin dedan ni kangku et ullahak hu bahul ku e tebbunek ma-lat maka-ulahan,
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 ey i-ibbeng da-ak damengun Apu Dios di tuplak et malugittak et anin na-mun balwasik et ibbaing tuwak.
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 Nem hi Apu Dios ey beken ni tuu et nak idiklamuh di korteh ma-lat ipenuh midman hu nanhallaan mi.
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 Anin dedan, et hipa kuma dammutun mengippennuh ni kasuh mi?
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Hipa dammutun mengkal ni kabaelan Apu Dios ma-lat eggak law tumekut ni hi-gatu
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 niya ma-lat tumuleddak ni um-ehel ni hi-gatu? Nem anin ni kantu et eleggak mabalin ni um-ehel ni hi-gatu, tep endi damengu tuled ku.
35 Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.