Jó 20
Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARIB
1 Hinumang Sophar e iNaamath e kantuy
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Nakka umguguhu eyan in-inhel mu, et humman hu, mahapul ni um-ehellak.
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
3 Insisipel ku hu pel-it mun hi-gami nem mahapul law ni hummangen daka.
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
4 Kaw eleg mu amta e neipalpu eman ni laputun nanha-adan ni tuud puyek,
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ey nekemtang ni ebuh hu kapan-an-anlain tuun nekalliwtan?
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
6 Anin ni meetteng kabaelan tu et nemahhig hu tuka pampahhiya e dettengen tu kabunyan
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
7 et meitteyyab alin heni dep-ul. Et an ali hemmahemmaken idan nengamtan hi-gatu et kanday ‘Attu na-mu linawwan tu?’
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
8 Attukaw ali e eleg meang-ang, henin i-innep ni hileng e kameendi.
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
9 Anin idan gagayyum tu niyadda pamilyah tu et endilli law hu da penang-angan ni hi-gatu.
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Et mahapul alin pebangngad idan helag tu hu hipan illa tuddan nangkewetwet.
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
11 Kat-agu niya na-let humman ni tuu, nem anggegannuy mettey et mambalin ni puyek.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
12 — ausente —
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
13 — ausente —
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
14 Nem mambalin ni mapeit di egeh tu e henin pait ni kedet.
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
15 Mei-ellig ni i-uta tulli sinekew tun kinedangyan, tep ukkaten Apu Dios di egeh tu et bangngaden tu.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
16 Ey mei-ellig ni ekmunen tulli gitan uleg et iketey tu
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
17 et eleg tu law pan-am-amlengi kamehawwahawwal ni mansikan olibah, ya gatas niya putsukan.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
18 — ausente —
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
19 — ausente —
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 Ya neagum ni tuu ey pinhed tun ellan emin hu hipan pinhed tu e endi hu kantun hiyya law.
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
21 Nem ya hanniman ni tuu ey meendilli kinedangyan tu, anin ni ya kennen tu.
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
22 Yallin keddangyanan tu ey umdateng ali hu nemahhig ni ligat ni memahbah ni hi-gatu et maumah hu kinedangyan tu.
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Heballi peellin Apu Dios hu nemahhig ni ligat tu tep ya bunget tun hi-gatu.
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
24 Anin ni ippatna tun ibbebsikan hu peellin Apu Dios ni panliggatan tu et petteyen damengun Apu Dios.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 Heni mangkeippa-net di annel tu hu pana et man-iih-ih kuheyaw tu et lektattuy nemahhig hu takut tu.
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
26 Mebahbah emin hu nebalol ni limmu tu tep peellin Apu Dios hu apuy et giheben tun emin.
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 I-uh-uh idan wadad kabunyan niyad puyek e nekalliwtan humman ni tuu.
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
28 Ey mebahbah emin kinedangyan tu tep ya bunget Apu Dios ni hi-gatu, henin kabahbahan ni baley hedin nalbengan hu puyek.
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
29 Henin nunya meippahding etan ni lawah ni tuu tep humman inhel Apu Dios.”
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.