Salmos 147

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Madayaw hi APU DIOS!
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Pun-iphod nay Jerusalem te ibangngad nah di nadan tatagunan nibalud hi udum an boble.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Alubyagona nadan nadismaya ya paphodonay liput da.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Hi APU DIOS ya ninomnom na tuwaliy bilang di bittuwon an iha-ad nah kabunyan ya nginadanana didan am-in.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Nakattag-e ya ongal di kabaelan nan Ap-apu taku. Inila nan am-in ya adi malkud di kinalaing na.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Pakabbaddangana nadan nawotwot, mu nada ken mumpahhiya ya ipababana dida.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Mungkanta kayu ya munggitala kayuh pundayaw yun hiya an Dios taku.
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Imbiklag nay kulabut hi kabunyan, winadanay udan an pananum hi luta ya impatmol nay holok nadah bilid.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Idat nay kanon di aaggayam ya nadan impan di gawwang ten mumpiyak da.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Adi umipaamlong ke APU DIOS di nal-ot an kabayu ya nal-ot an titindalun nakatullid.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Te hay umipaamlong ke hiya ya nadan tatagun ipaanhan day pangatan dah pinhod na ya mundinol nah adi malumman an pamhod na.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Dakayun iJerusalem, dayawon yu nan AP-APU an Dios taku.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Paka-ippaptok ditakun tatagunan paddungnay inhamad nay hoob di boble taku an Jerusalem ta adi mabalin an hogpon ditakuh buhul taku. Ya binendisyonan ditakun tataguna.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Palinggoponay boble taku ya paphodonay intanom taku umat hi paget dakol di aniyon taku.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Deket impaenay oldenan am-in hi boble tuh luta ya pinghanadi ya naun-unud di in-oldena.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Iwahit nay dalalu tuh lutat kay naap-apan hi ulo ya kay natab-unan hi dap-ul.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Ya paddungnay i-itay an batu nadan dalalun pun-igyang na. Ya maid di pakaippol hi tuning an ipaalina.
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Deket nunmandal ya umaliy dibdib ta mauma nadan dalalut umolwang nadan wa-el.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Impainilanay tuguna ya tuttuduna nadah holag Israel an tataguna.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Dida ya abuy nangatanah athidi, kinali ugge inilan di udum an tatagu dadiyen tuguna.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.