Salmos 119
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Umamlong nan limpiyun tagun un-unudonay tugun APU DIOS.
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Ya athidi bon umamlong nan tagun ipaanhanay pangun-unudanah tugun APU DIOS.
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Adina aton di gaga-iho te nan pinhod APU DIOS di atona.
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Indat mu, APU DIOS, nadan tugun mun dakami ta un-unudon mit nangamung
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Ya hana ot ta dadiyey un-unudok.
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Te deket un-unudok am-in nadan tugun mu ya maid di humlun hi ek kibabainan.
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Ya hanah pun-adalak nadah maandong an tugun mu ya limpiyuy puhuk an mundayaw ke he-a.
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Un-unudok am-in di tugun mu, APU DIOS. Adiyak anhan iwalong.
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Nganney aton di ohan kat-agun tagut limpiyuy nitaguwanan maid di atonah gaga-iho? Mahapul an mangun-unud hi tugun APU DIOS.
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 APU DIOS, atok am-in di kabaelak an mangat hi pinhod mu, mu mahapul kuy baddang mut adik iwalong di tugun mu.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Ihaha-ad kuh nomnom kuy tugun mu ta adiyak munliwat.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Dayawon daka, APU DIOS. Ituddum anhan di maphod an atok ta miunnud nah pinhod mu.
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Ipanidwak nadan tugun muh nomnom ku.
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Ong-ongal di amlong kun mangun-unud hi tugun mu, mu nadan dakol an ikadangyan.
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Kinali adaadalok ya ihaha-ad kuh nomnom ku nadan tugun mu.
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Om, maka-amlongak an mangun-unud nadah tugun mu ya adik iwalong.
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Atom anhan di maphod ke ha-on an muttatyum ta mitaguwak ya un-unudok di kalyom an atok.
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Diyatom di matak ta tibok di kakinaphod nadan tugun mu.
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Nakatang ya abuy kitaguwak tuh luta. Ya mahapul kuy tugun mun mangipaduttuk hi biyag ku. Kinali baddanganak anhan an mun-awat ke dadiyen tugun mu.
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Pinhod kun abun inilaon nadan tugun mu ta un-unudok.
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Boh-olam nadan naidutan an mumpahhiyan adi mangun-unud hi tugun mu.
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Adim anhan iabulut didan manaltalangga ya mumpadngol ke ha-on te inun-unud kuy tugun mu.
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Takon nadan aap-apu ya nunhuhummangan dah aton dan ha-on, mu punnanongok an adaadalon di tugun mu.
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Umipaamlong ke ha-on nadan tugun mu te dadiyey manugun ke ha-on.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Ad uwani ya nibakilangak tuh luta te nakaddismayaak, mu patulidonak anhan te hidiyey kinalim.
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Apu, kinalik ke he-an am-in di wadah nomnom ku ya hinumangak. Daan mo anhan ta ituttudum di pinhod mun atok.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Ya ituttudum di ine-en di tugun mut maawatak nadan makakkaphod an inat mun umipamodwong.
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 U-umyungak an abu, mu patulidonak te hidiyey kinalim.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Apu, baddanganak an mangat hi niptok ta bokon hay gaga-ihoy atok. Ya gapuh ulem ya ituttudum nimpe ke ha-on nadan tugun mu.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Impakudukdul kun mangun-unud ke he-a ya in-ohhak hi nomnom kuy mipanggep hi tugun mu.
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Uggek inwalong di tugun mu, APU DIOS, kinali adim anhan iabulut an eyak mibabain.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Gagaidak an mangun-unud hi tugun mu te inilak an idat muy ong-ongal an pun-awat ku nadah pinhod mun atok.
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 APU DIOS, ituttudum di atok an mangun-unud nadah tugun mut un-unudok ta nangamung.
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Baddanganak an mun-awat nadah tugun mut ipaanhan kuy pangun-unudak am-in ke dadiye.
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Om, baddanganak an mangun-unud ke dadiyen tugun mu te umipaamlong dan ha-on.
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Ya wadaom di pamhod kun mangun-unud hi tugun mut bokon hay kumadangyanak di ek gamgaman.
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Ya baddanganak bot bokon nadan maid di hilbinay ek gamgaman. Ya paphodonak mipuun nah kinalim.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Ipaannung mun ha-on an muttatyum di kinalim an kiphodan nadan makangngun-unud ke he-a.
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Ya adim anhan iabulut an ek aton nadan itattakut kun maat an kibabainak. Inilak an makaphod nadan tugun mu ya mabaddanganak ten un-unudok.
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Pakappinhod kun un-unudon di tugun mu. Daan mo anhan ta baliwam di pangi-ek mipuun hi kaphod mu.
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 APU, ipatibom nan nahamad an pamhod mun ha-on ta ihwangak mipuun nah kinalim.
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Ta mabalin mon humangok nadan mumpadngol ke ha-on te madinolak hi kalim.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Ya baddanganak ta hay makulug di kalyok te madinolak hi tugun mu.
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Punnanongok an mangun-unud ta nangamung hi tugun mu.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Ta malinggopak an mumbibiyag te un-unudok di tugun mu.
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Ek ipainilah papatul di mipanggep hi tugun mu ya adik ibabain.
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Man-uke ya mun-am-amlongak an mangun-unud nadah tugun mu te dadiyey pinpinhod ku.
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Om, lispituwok nadan tugun mun pinpinhod ku ya nomnomnomok di mipanggep ke dadiye.
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 APU, nomnomom anhan nan kinalim an kiphodak an muttatyum te hidiyey umidat hi namnamak.
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Hidiyen hinamad mun kinaliy mangalubyag ke ha-on hin waday ligat ku.
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Takon di tanaltalanggaanak nadah mumpahhiyan tatagu ya nanongnan adik itikod an mangun-unud hi tugun mu.
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 APU DIOS, nonomnomok an dadiyen tugun mu dih doney umipaalubyag ke ha-on
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Deket tibtibok nadan gaga-ihon tatagun ngohayon day tugun mu ya namahig di boh-ol ku.
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Ya ad uwanin nakatang an kitaguwak tuh luta ya ikankantak di mipanggep hi tugun mu.
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 APU DIOS, takon nah hilong ya nomnomon daka, kinali ipaanhan kun un-unudon nadan tugun mu.
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Umipaamlong ke ha-on di pangun-unudak hi tugun mu.
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 He-a ya abu, APU DIOS di mahapul ku. Hamadok an kalyon an un-unudok di tugun mu.
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Ya homkonak anhan an hidiyey kinalim.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Handih nomnomnomok di pangi-ek ya pakudukdulok an mangun-unud hi tugun mu.
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Kinali un-unudok di tugun mun adik baybayaggon.
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Takon di indadaan nadan gaga-ihon tataguy bitun kaknaak, ya adik iwalong di tugun mu.
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Bumangunak nah gawan di hilong ta dayawon daka te maandong dadiyen tugun mu.
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Ha-oy ke pe ya makihayyupak nadah pinhod nan paamlongon daka ya mangun-unud hi tugun mu.
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 APU DIOS, matiboy ongal an pamhod mu tuh luta takon di daana. Ituttudum ke ha-on di mipanggep hi tugun mu.
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 APU DIOS, impatibom ke ha-on an muttatyum di maphod te hidiyey kinalim.
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Ya ituttudum ke ha-on nadan mahapul an inilaok ya pumbalinonak an nalaing ya nanomnoman te mundinolak hi tugun mu.
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Handi ya kinastiguwak te nihallay at-attok, mu ad uwani ya un-unudok di tugun mu.
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Makaphod ka ya maule ka. Ituttudum ke ha-on di mipanggep hi tugun mu.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Hanadan mumpahhiyan tatagu ya nangapya dah langkak mipanggep ke ha-on. Mu hay kakulugana ya paka-un-unudok di tugun mu.
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Makudang di pun-awat dadiyen tatagu, mu ha-on ke pe ya pun-amlongak di tugun mu.
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Kinastiguwak, mu kiphodak hidiye te inadal ku moy ine-en nadan tugun mu.
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Nabalbalol ke ha-on di tugun mu, mu hay kalibulibun balituk ya silber.
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 He-ay nunlutun ha-on, baddanganak an mun-awat nadah tugun mut un-unudok.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Hanadan ipaanhan day pangatan dah pinhod mu ya umamlong dah panib-an dan ha-on te madinolak an ipaannung muy kinalim.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 APU DIOS, inilak an maphod am-in di nomnomom an aton takon nan nangastiguwam ke ha-on.
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Hana ot ta maalubyagak nah adi malumman an pamhod mu an hidiye din kinalim ke ha-on an muttatyum.
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Homkonak anhan ta tumaguwak te pun-amlongak di tugun mu.
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Ha-oy ya ipaanhan kun adalon nadan tugun mu, mu nada ken mumpahhiya ya hana ot ta maba-inan da gapu nadah nalgom an ipabahul dan ha-on.
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Ya hana ot ta nadan mundayaw ke he-a an nanginilah tugun mu ya mihayyup dan ha-on.
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 APU DIOS, hana ot ta baddanganak ta paka-un-unudok di tugun mut adiyak mibabain.
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Immingleyak mon munho-ho-od hi pangihwangam ke ha-on, mu takon di athidi ya madinolak hi kalim.
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Takon anhan ot hahalipat-ak di pangipaannungam kediyen kinalim an atom, mu immingleyak mo nimpen munhood ot kanak di “Kon-anan tuy pamaddangam ke ha-on?”
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Maid di hilbik, umatak nah daan an kimmulhin bolat di aggayam an adi mo mabalin an pangiha-adan hi mainum, mu takon di athidi ya nanongnan un-unudok di tugun mu.
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Apu, kon munho-ho-odak ta inggana? Kon-anay pangastiguwam hanadah mangipaligligat ke ha-on?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Hanadan mumpahhiyan tatagun kahing hi tugun mu ya nungka-ut dah bitun kaknaak.
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Midinol am-in di tugun mu, kinali un-unudok yaden paligligatonak hi maid di gapuna. Ta hidiye nan baddanganak anhan!
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Dandanin patayonak ke dadiyen buhul ku, mu uggek inwalong di tugun mu.
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Ihwangak anhan ta pangipatibom nah adi malumman an pamhod mu ta un-unudok di tugun mu.
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 APU DIOS, inhamad muy kalim hi langit te hidiyen kalim ya munnananong ta nangamung umat hi langit.
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Athidi bon munnananong ta nangamung di pamaptok mu nadah mahanhanot an holag di tagu ya umat tuh lutan lintum an munnananong ta nangamung nah nipab-unana.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Ya gapuh olden mu ya nunnanong ingganad uwani nadan lintum nah niatan da.
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Gulat nat maid di tugun mun umipaamlong ke ha-on ya wadan nateyak hi nabayag te namahig di hinolholtap ku.
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Ya gapu nimpe nadah tugun mu ya nanongnan mataguwak, kinali adik iwalong dadiye.
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Ihwangak, APU te taguwak ke he-a ya inun-unud kuy tugun mu.
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Botbotakkonak nadah gaga-ihon tatagut patayonak, mu takon di athidi ya adiyak tumakut te nonomnomok di tugun mu.
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Ininnilak an takon di makakkaphod di nganneh diye ya waday pungkudangana, mu hay tugun mu ya maid di kudang na te makakkaphod an abu.
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Pakappinhod kuy tugun mu ya hidiyey nonomnomok ta nangamung.
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Om, nonomnomok ta nangamung di tugun mu ya mungkad-uman di laing ku mu nadan buhul ku.
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Ong-ongal di pun-awat kuh ine-em mu nadan muntuttudun ha-on te adaadalok di mipanggep hi tugun mu.
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Ya nanomnomanak mu nadan aam-ama te un-unudok di tugun mu.
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Inwalong kun am-in di gaga-ihon pangi-e ta paka-un-unudok di tugun mu.
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Uggek inwalong di tugun mu te he-a mismuy nuntuttudun ha-on.
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Mialig an malmalummiiy tugun mu, mu hay iyyukan.
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Nanomnomanak ya limmaingak gapuh tugun mu, ot ad uwani ya kahingngitak mon am-in di ngannen gaga-iho.
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Paddungnay dilag nan tugun mun pat-alanay dalanok.
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Ta hidiye nan punnanongok nan insapatak an un-unudok nadan maphod an tugun mu.
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 APU DIOS, baddanganak anhan ta tumaguwak an hidiyey kinalim te namahig an abu tun punholholtapak.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Abulutom anhan tun dasal kuh pumpasalamat kun he-a ya ituttudum, APU DIOS, ke ha-on di tugun mu.
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Adik iwalong an mangun-unud hi tugun mu, takon di hidiyey humlun hi katayak.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Uggek inwalong di tugun mu takon di nangapya nadan gaga-ihon tataguh bitun kaknaak.
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Hanan tugun muy ibilang kun munnananong an odon ku, te hidiyey umipaamlong ke ha-on.
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Inhamad kuh nomnom kun un-unudok ta nangamung di tugun mu.
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Kahingngitak nadan munhalinduwan mangun-unud hi tugun mu. Ha-oy ke pe ya pakappinhod kun un-unudon di tugun mu.
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 He-ay kihikugak ya mialig kan happiyok, kinali madinolak hi kalim.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Mange-ele kayun gaga-ihon tatagu, adi kayu mihayyup ke ha-on. Ha-oy ke pe ya un-unudok di tugun nan Dios ku.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Apu, pal-otonak ta tumaguwak an hidiyey kinalim. Adiyak anhan dismayaon nah namnamaok.
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Baddanganak ta mihwangak hi ad-adin maat ke ha-on ta waday innuk an mangun-unud ta nangamung hi tugun mu.
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Mu nadan adi mangun-unud hi tugun mu ya inwalong mu dida ot maid di hilbin di punha-haul da.
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 He-a ya iwalong mu nadan gaga-ihon tatagun umat hi lugit an miwele, kinali pakappinhod kun un-unudon di tugun mu.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Gumayonggongak hi takut kun he-a ya tumakutak nah punhumalyam.
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Maphod ya niptok di inat ku, kinali adiyak anhan iwalong ta adi aton di buhul kun ha-on di ngannen pinhod dan aton.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Daan anhan ta ipaptok muy kiphodak an muttatyum. Ya adim iabulut an eyak punholholtapon hanadah mumpahhiyan tatagu.
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Mungkama-id di namnamak te nabayag an hinhin-od kuy pangipaannungam nah kinalim handi an ihwang muy tatagum, yaden ad-addim ipaannung.
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Atom di ngannen pinhod mun aton ke ha-on mipuun nah ongal an pamhod mut ituttudum ke ha-on nadan tugun mu.
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Muttatyuwak ke he-a, kinali baddanganak an mun-awat nadah tuttudum ta inilaok ya ta maawatak.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Ad uwaniy pangastiguwam, APU DIOS, nadah tatagu te adida un-unudon di tugun mu.
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Pakappinhod kuy tugun mu, mu nan namahman balituk.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Ya gapu te inilak an makaphod am-in nadan tugun mu ya kahingngitak di ad-adin pangi-e.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Om, makaphod am-in nadan tugun mu, ta hidiye nan paka-un-unudok dida.
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Hay panginilaan hanadah tugun muy umidat hi kanomnoman ya pun-awat nadah makudang di inila da.
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Ta hidiye nan ha-oy ke ya hay pamhod kun manginila nadah tugun mu ya umat hi pamhod kuh danum ten nakauwoak.
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Tibonak anhan ta homkonak umat hi pangat mun am-in hanadah naminhod ke he-a.
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Ya ipaduttukak anhan te hidiyey kinalim ta am-in di atok ya mipuun hi tugun mut adik aton di gaga-iho.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Ihwangak anhan hi aton nadan mangipaligligat ke ha-on ta un-unudok di tugun mu.
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Ipagibok muy ulem ke ha-on an muttatyum ya ituttudum ke ha-on di tugun mu.
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Namahig di luwak an mialig hi wa-el te adi un-unudon di tataguy tugun mu.
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 APU DIOS, makaphod ka ya maandong nadan tugun mu.
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Ya niptok ya midinol nadan tuttudum.
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Paddungnay mundadalang di boh-ol ku te kahingon nadan buhul kuy tugun mu.
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 He-a ya paannungom am-in di kalyom, kinali nakaballol dadiye ke ha-on.
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Takon di pakapihullonak hi tatagu ya adiyak ibilang ya adik iwalong nadan tugun mu.
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Munnanong ta nangamung di kaphod mu ya makulug di tugun mu.
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Paamlongonak nadah tugun mu, takon di dakol di ligat ku ya dakol di pundanagak.
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Baddanganak anhan an mun-awat nadah maandong ta nangamung an tugun mu ta tumaguwak.
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 APU DIOS, ihamahamad ku kattog an mundasal ta ibagak anhan an humangom di dasal kut un-unudok nadan tugun mu.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Idasal kun ihwangak anhan ta un-unudok nadan tugun mu.
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Bumangunak nah mungkabigat ta mundasalak ta mumpabaddangak ke he-a te mundinolak nah kalim.
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Adiyak pakahuyop nah hilong hi punnomnom ku nadah tuttudum.
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 APU DIOS, adi malumman di pamhod mu, ta hidiye nan donglom anhan di dasal ku mipuun hi kinalimpiyum. Ya homkonak ta tumaguwak.
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Deyan mungkih-up nadan mangipaligligat ke ha-on. Dida nadan adi mangun-unud hi tugun mu.
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Mu madinolak an wada ka, APU DIOS an mamaddang ke ha-on. Ya inilak an maat am-in nadan olden mun maat.
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Ininnilak tuwali handi an nadan tugun mu ya adida mumbaliw, mu munnananong ta nangamung.
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 APU, tibom anhan tun punholholtapak ta ihwangak te uggek intikod an mangun-unud hi tugun mu.
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Itakdogak anhan ta ihwangak te hidiyey kinalim.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Hanadan gaga-ihon tatagu ya adida mihwang te adida mangun-unud hi tugun mu.
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 APU DIOS, he-a ya huhhummok ka, kinali homkonak anhan ta ihwangak.
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Dakol di buhul kun mangipaligligat ke ha-on, mu adik iwalong di tugun mu.
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Kahingngitak nadan nangiwalong ke he-a te adida un-unudon di tugun mu.
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 APU DIOS, ihwangak anhan gapu nah adi malumman an pamhod mun ha-on te tibom ken ongal di naminhod ku nadah tugun mu.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Makulug am-in di kalim. Limpiyu ya munnanong am-in di tugun mu.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Hanadan tatagun ongal di kabaelan da ya paligatonak takon di maid di numbahulak, mu nanongnan un-unudok di tugun mu.
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Gapu nadah kinalim an kiphodak ya mun-am-amlongak umat hi amlong nan tagun himmamak hi balituk.
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Kahingngitak ya umipaboh-ol ke ha-on di langkak. Mu hana ken tugun mu ya pakappinhod ku.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Dayawon dakah mamimpituh hin-algo gapu nadah makaphod an tugun mu.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Hanadan tatagun pinhod dan un-unudon di tugun mu ya luminggop da ya maid di humlun hi eda kahaulan ta aton day gaga-iho.
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 APU DIOS, madinolak an munho-ho-od hi pangihwangam ke ha-on, ta hidiye nan nanongnan un-unudok di tugun mu.
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Paka-un-unudok di tugun mu te pakappinhod ku.
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 He-a, APU DIOS ya inilam di pangi-ek ot inilam an inun-unud kuy tugun mu.
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 APU DIOS, hana ot ta donglom tun pumpahpahmokak an mumpabaddang ke he-a ya baddanganak an mun-awat an hidiyey kinalim.
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Om, donglom anhan di dasal kut ihwangak an hidiye kinalim.
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Daydayawon dakat nangamung te ituttudum ke ha-on di tugun mu.
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Ya ikantak di mipanggep nadan tugun mu te limpiyu dan am-in.
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Mundadaan ka anhan ta nangamung an mamaddang ke ha-on te inun-unud kuy tugun mu.
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 APU DIOS, ihwangak kuman he-a. Hay tugun mu ya umipaamlong ke ha-on.
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Om, ihwangak anhan ta tumaguwak ta dayawon daka ya hana ot ta baddanganak nadah tugun mu.
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Umatak nah kalneron natalak an humanawwangan, kinali umali ka anhan an manamak ke ha-on an muttatyum te nanongnan un-unudok di tugun mu.
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.